| Miklagaard has been our home
| Миклагаард был нашим домом
|
| For twenty years or more
| В течение двадцати лет и более
|
| We’ve lent our axes, spears and swords
| Мы одолжили наши топоры, копья и мечи
|
| In service of the emperor
| На службе у императора
|
| We are loyal warriors
| Мы верные воины
|
| That’s the oath we gave
| Это клятва, которую мы дали
|
| To protect the emperor
| Чтобы защитить императора
|
| Even to a violent grave
| Даже в насильственную могилу
|
| Our loyalty was always firm
| Наша верность всегда была твердой
|
| We kept our given word
| Мы сдержали данное слово
|
| On these southern battlefields
| На этих южных полях сражений
|
| Our northern war cries roared
| Наши северные боевые кличи ревели
|
| Battles have been fought
| Битвы велись
|
| Many gave their lives
| Многие отдали жизнь
|
| But all who died by axe and sword
| Но все, кто умер от топора и меча
|
| Were called to hall up high
| Были призваны в зал высоко
|
| Our time here
| Наше время здесь
|
| Is now at end
| Сейчас подходит к концу
|
| Can’t help but reminisce
| Не могу не вспомнить
|
| A cold spring day
| Холодный весенний день
|
| So long ago
| Так давно
|
| When we set out to sea
| Когда мы отправляемся в море
|
| We!
| Мы!
|
| Set out from Svitjod’s
| Отправление от Свитьода
|
| Shores!
| Берега!
|
| With dreams of fame and
| С мечтами о славе и
|
| Gold!
| Золото!
|
| And!
| И!
|
| The work of weaving
| Ткачество
|
| Norn’s!
| Норн!
|
| Was for us unknown
| Был для нас неизвестен
|
| We were loyal warriors
| Мы были верными воинами
|
| That’s the oath we gave
| Это клятва, которую мы дали
|
| To protect the emperor
| Чтобы защитить императора
|
| Even to the grave
| Даже в могилу
|
| It’s time to take farewell
| Пришло время прощаться
|
| We have been resolved
| Мы решили
|
| From the sacred oath we gave
| Из священной клятвы, которую мы дали
|
| It’s time to go back home
| Пришло время вернуться домой
|
| Out time here
| Время выхода здесь
|
| Is now at end
| Сейчас подходит к концу
|
| Our memories will stay
| Наши воспоминания останутся
|
| Of Miklagaard
| Миклагаарда
|
| Our southern home
| Наш южный дом
|
| Until the end of days
| До конца дней
|
| We!
| Мы!
|
| Set out for Svitjod’s
| Отправляйтесь к Свитьоду
|
| Shores!
| Берега!
|
| With honor and
| С честью и
|
| Rewards!
| Награды!
|
| We return back
| Мы возвращаемся обратно
|
| Home!
| Дом!
|
| We return back
| Мы возвращаемся обратно
|
| Home!
| Дом!
|
| With honor and
| С честью и
|
| Rewards!
| Награды!
|
| We return back
| Мы возвращаемся обратно
|
| Home! | Дом! |