| J’aurais pu te commander, comme tous les enfants,
| Я мог бы тебе приказать, как всем детям,
|
| Des jouets par millier comme on fait tous les ans.
| Игрушки тысячами, как мы делаем каждый год.
|
| Une épée, une raquette, une console,
| Меч, ракетка, консоль,
|
| Une BD, une tablette, des bricoles.
| Комикс, планшет, мелочи.
|
| J’aurais pu t'écrire en proses, comme font les gamins,
| Я мог бы написать тебя прозой, как дети,
|
| Et attendre que repose, au pied du sapin.
| И подождите, пока он отдохнет у подножия дерева.
|
| Des poignées, attendues, de cadeaux,
| Ожидаемые горсти подарков,
|
| Des paquets, beaucoup plus, qu’il n’en faut.
| Пакеты, намного больше, чем вам нужно.
|
| Si le bonheur appartient à qui fait des heureux,
| Если счастье принадлежит тому, кто делает людей счастливыми,
|
| Si cette année, tiens, moi, je ne gardais que:
| Если в этом году, ну, я только сохранил:
|
| Le nécessaire, un coup de coeur,
| Необходимое, давка,
|
| Des choses à faire, à l’intérieur,
| Чем заняться внутри,
|
| Le nécessaire, beaucoup de bonheur,
| Нужное, много счастья,
|
| Un petit frère, une petite soeur,
| Младший брат, сестричка,
|
| Et c’est tout!
| И это все!
|
| Toi, moi, nous!
| Ты меня мы!
|
| J’aurais pu jouer les pantomimes, comme font les bambins,
| Я мог бы играть в пантомимах, как это делают малыши,
|
| Le nez collé aux vitrines des grands magasins.
| Его нос прилип к витринам универмага.
|
| Fééries de chimères qui défilent,
| Сказки прокручивающихся химер,
|
| La magie des lumières de la ville.
| Магия городских огней.
|
| J’aurais pu croire au dernier mirage en vogue,
| Я мог поверить в последний модный мираж,
|
| Chercher l’ivoire dans les pages d’un catalogue.
| Ищите слоновую кость на страницах каталога.
|
| Mais l'âge d’or, la tendresse, la chaleur,
| Но золотой век, нежность, тепло,
|
| Les trésors, les richesses, sont ailleurs.
| Сокровища, богатства находятся в другом месте.
|
| Si le bonheur appartient à qui fait des heureux,
| Если счастье принадлежит тому, кто делает людей счастливыми,
|
| Si cette année, tiens, moi, je ne gardais que:
| Если в этом году, ну, я только сохранил:
|
| Le nécessaire, un coup de coeur,
| Необходимое, давка,
|
| Des choses à faire, à l’intérieur,
| Чем заняться внутри,
|
| Le nécessaire, beaucoup de bonheur,
| Нужное, много счастья,
|
| Un petit frère, une petite soeur,
| Младший брат, сестричка,
|
| Et c’est tout!
| И это все!
|
| Cette lettre, c’est celle des enfants du monde,
| Это письмо принадлежит детям мира,
|
| Qui prétendent à l’essentiel.
| Кто претендует на существенное.
|
| Peut être que pour Noël on va nous répondre,
| Может быть, к Рождеству нам ответят,
|
| Elle se veut universelle.
| Он призван быть универсальным.
|
| le nécessaire, un coup de coeur,
| необходимое, влюбленность,
|
| Des choses à faire, à l’intérieur,
| Чем заняться внутри,
|
| Le nécessaire, beaucoup de bonheur,
| Нужное, много счастья,
|
| Un petit frère, une petite soeur,
| Младший брат, сестричка,
|
| Et c’est tout… | И это все… |