| Alors on commence par la fin,
| Итак, мы начинаем с конца,
|
| Je me réveille au beau milieu,
| Я просыпаюсь посредине,
|
| D’une soirée télé entre ancien,
| Из телевизионного вечера между старыми,
|
| Qu’est-ce que je fais là? | Что я здесь делаю? |
| J’ouvre les yeux
| я открываю глаза
|
| Les jours se passent et ça va mieux,
| Дни идут, и становится лучше,
|
| J’ai de moins en moins mal partout.
| У меня все меньше и меньше болит везде.
|
| «Vous pouvez y aller mon petit vieux «, me dit-on,
| «Ты можешь пойти туда, мой старичок», — говорят мне,
|
| Mais j’entend pas tout.
| Но я не все слышу.
|
| Je pars aussitôt en retraite,
| Я немедленно ухожу в отставку,
|
| Découvre ma famille au compte goutte.
| Открой для себя мою семью по капле.
|
| Des cheveux me repoussent sur la tête,
| Волосы снова отрастают на моей голове,
|
| Plus j’avance moins ça me coûte.
| Чем дальше я иду, тем меньше мне это стоит.
|
| C’est à n’y comprendre plus rien,
| Это больше ничего не понимать,
|
| Chaque jour est un peu plus fun.
| Каждый день немного веселее.
|
| On m’a dit hier au matin,
| Мне сказали вчера утром,
|
| «Tu comprendras quand tu seras jeune "
| «В молодости поймешь»
|
| Ma vie à l’envers, et si demain c'était hier.
| Моя жизнь с ног на голову, что, если завтра было вчера.
|
| Ma vie à l’envers, juste retour en arrière.
| Моя жизнь с ног на голову, только наоборот.
|
| Je commence mon travaille par un pot de départ,
| Я начинаю свою работу с прощальной вечеринки,
|
| On me remercie.
| Меня поблагодарили.
|
| C’est mon premier jour au bureau,
| Это мой первый день в офисе,
|
| Ça va durer trois décennies.
| Он продлится три десятилетия.
|
| Je gagne de moins en moins d’argent,
| Я зарабатываю все меньше и меньше денег,
|
| Mais la vie semble plus légère.
| Но жизнь кажется легче.
|
| Me voilà trentenaire à présent,
| Мне сейчас за тридцать,
|
| Et brusquement célibataire.
| И резко одинокий.
|
| Je me remets de mieux en mieux,
| Я выздоравливаю все лучше и лучше,
|
| De mes nuits blanches avec mes amis.
| О моих бессонных ночах с друзьями.
|
| Mon corps change peu à peu,
| Мое тело меняется понемногу,
|
| Ma peau se lisse et je maigris.
| Моя кожа разглаживается, и я теряю вес.
|
| Adolescent à voix cassée,
| Подросток со сломанным голосом,
|
| Tout va très vite, ça dégringole.
| Все идет очень быстро, идет под откос.
|
| C’est la fac de science, le lycée,
| Это наука, средняя школа,
|
| La cour du collège et l'école.
| Двор колледжа и школа.
|
| Ma vie à l’envers, et si demain c'était hier.
| Моя жизнь с ног на голову, что, если завтра было вчера.
|
| Ma vie à l’envers, juste retour en arrière.
| Моя жизнь с ног на голову, только наоборот.
|
| Au fur à mesure des années,
| С годами,
|
| Je comprends les choses autrement.
| Я понимаю вещи по-другому.
|
| Les mots me manquent pour exprimer,
| Слова не в состоянии выразить,
|
| Le moindre de mes sentiments.
| Наименьшее из моих чувств.
|
| Un beau jour je me lève et tangue,
| В один прекрасный день я просыпаюсь и играю,
|
| Je balbutie, me voilà blond.
| Я заикаюсь, вот я блондинка.
|
| Un cheveux pousse sur ma langue,
| Волосы растут на моем языке,
|
| Je ne suis plus qu’un nourrisson.
| Я сейчас просто младенец.
|
| A flotter dans un liquide chaud,
| Плавать в горячей жидкости,
|
| Ne ressentir que des spasmes.
| Только чувствую спазмы.
|
| En résidence in utéro,
| Находясь внутриутробно,
|
| Je m'éclipse dans un orgasme.
| Я ускользаю в оргазме.
|
| Ma vie à l’envers, et si demain c'était hier.
| Моя жизнь с ног на голову, что, если завтра было вчера.
|
| Ma vie à l’envers, juste retour en arrière. | Моя жизнь с ног на голову, только наоборот. |
| X2 | Х2 |