| Et puis un soir elle fait ses valises
| И вот однажды ночью она собирает чемоданы
|
| Celles que la vie a mise hors de toi
| Те, что жизнь выбила из вас
|
| Elle roule épouse la route le chemin de la croix
| Она катится, обнимает дорогу, путь к кресту
|
| Et la vie s’organise autour de ça
| И жизнь вращается вокруг этого
|
| Ce nouvel état qu’on décolonise
| Это новое государство, которое мы деколонизируем
|
| Le temps coule, un goutte à goutte, un sablier de poix
| Время течет, капля, песочные часы смолы
|
| Tout ridé
| Все морщинистое
|
| Mère natale
| биологическая мать
|
| Plaine fertile
| плодородная равнина
|
| Du Post Partum
| Послеродовой
|
| Dénoue le lacet
| Развяжи шнурок
|
| Faiseuse d’homme
| создатель мужчин
|
| Ici se termine
| Здесь заканчивается
|
| Le joli mal
| Довольно Зло
|
| La lune de lait
| Молочная луна
|
| À fond de cale quand le jour se lève
| Глубоко в трюме, когда наступает день
|
| De tous tes rêves elle était l’amirale
| Из всех твоих снов она была адмиралом
|
| La proue des lendemains, l’invincible armada
| Лук завтрашнего дня, непобедимая армада
|
| Et le séjour devient une cathédrale
| И гостиная становится собором
|
| Froide, l’amicale de ceux qui ont le coeur lourd
| Холодный, дружелюбный тех, у кого тяжелое сердце
|
| Déroule le tapis rouge des souvenirs la soie
| Раскатайте красный ковер воспоминаний шелком
|
| Tout ridé
| Все морщинистое
|
| Mère natale
| биологическая мать
|
| Plaine fertile
| плодородная равнина
|
| Du Post Partum
| Послеродовой
|
| Dénoue le lacet
| Развяжи шнурок
|
| Faiseuse d’homme
| создатель мужчин
|
| Ici se termine
| Здесь заканчивается
|
| Le joli mal
| Довольно Зло
|
| La lune de lait
| Молочная луна
|
| (Merci à aaa pour cettes paroles) | (Спасибо aaa за эти тексты) |