| The first chapter I have in my book
| Первая глава в моей книге
|
| Is called
| Называется
|
| «Stand Up Straight with your Shoulders Back»
| «Встань прямо, расправив плечи»
|
| And it’s an injunction
| И это судебный запрет
|
| To be combative
| Быть воинственным
|
| Not least to further your career let’s say
| Скажем, не в последнюю очередь для продвижения вашей карьеры.
|
| But also, to adopt
| Но также принять
|
| A stance of ready engagement with the world
| Позиция готовности к взаимодействию с миром
|
| And to reflect that in your posture
| И отразить это в своей позе
|
| I kind of have an affinity for lobsters
| У меня есть склонность к лобстерам
|
| When a lobster loses a fight
| Когда лобстер проигрывает бой
|
| It kind of crunches down
| Это как бы хрустит
|
| So it looks smaller
| Так он выглядит меньше
|
| When he wins the fight, he stretches out, looks bigger
| Когда он выигрывает бой, он вытягивается, выглядит крупнее
|
| And so, he’s signaling
| Так вот, он сигнализирует
|
| To other lobsters
| К другим лобстерам
|
| The tally of his victory
| Итог его победы
|
| So, you think well so what
| Итак, вы думаете, ну и что
|
| The lobster runs on serotonin
| Омар работает на серотонине
|
| Neurochemical
| Нейрохимический
|
| And if the lobster loses the serotonin levels go down and if he wins the
| И если лобстер проигрывает, уровень серотонина падает, а если он выигрывает
|
| serotonin levels go up
| уровень серотонина повышается
|
| And when the serotonin levels go up
| И когда уровень серотонина повышается
|
| He stretches out
| Он вытягивается
|
| And he’s a confident lobster
| И он уверенный лобстер
|
| And one of the
| И один из
|
| Consequences of that is if a lobster loses a battle
| Последствия того, если лобстер проиграет битву
|
| And you give ‘em
| И ты даешь им
|
| The equivalent of antidepressant
| Эквивалент антидепрессанта
|
| Then he stretches out and go fight again
| Затем он растягивается и снова идет сражаться
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stan-Stand up straight
| Стэн — встань прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| So, anti-depressants work on lobsters
| Итак, антидепрессанты действуют на лобстеров
|
| And you think «Well, who cares?»
| И вы думаете: «Ну какая разница?»
|
| It’s like, no-no-no
| Это как, нет-нет-нет
|
| You don’t get it
| Вы не понимаете
|
| We diverged from lobsters from an evolutionary perspective
| Мы отличились от омаров с эволюционной точки зрения
|
| 350 million years ago
| 350 миллионов лет назад
|
| And it’s the same circuit
| И это одна и та же цепь
|
| It’s absolutely unbelievable
| Это совершенно невероятно
|
| And that shows you how deep inside you
| И это показывает вам, как глубоко внутри вас
|
| How basic
| Как просто
|
| How primordial that circuit is in you
| Насколько изначальна эта схема в вас
|
| That’s sizing other people up
| Это оценка других людей
|
| And looking at where they fit
| И глядя на , где они подходят
|
| In the hierarchy
| В иерархии
|
| The idea of the hierarchy is at least 350 million years old
| Идее иерархии не менее 350 миллионов лет.
|
| And so, I read that and I think
| Итак, я читаю это и думаю,
|
| Well, so much for the idea that
| Ну, вот вам и идея, что
|
| Human hierarchies are a socio-cultural construct
| Человеческие иерархии – это социокультурная конструкция
|
| It’s like no
| Это как нет
|
| That’s wrong
| Это неверно
|
| It’s not just a little bit wrong it’s unbelievably wrong
| Это не просто немного неправильно, это невероятно неправильно
|
| It is mindbogglingly wrong
| Это умопомрачительно неправильно
|
| Lobsters have hierarchies
| У омаров есть иерархия
|
| That’s a third of a billion years ago
| Это треть миллиарда лет назад
|
| Okay, that’s not a social construction
| Ладно, это не социальная конструкция
|
| It’s part of being itself
| Это часть самого себя
|
| And if you only see a hierarchy as
| И если вы видите иерархию только как
|
| Power
| Сила
|
| And tyranny
| И тирания
|
| Then you’re looking at the world wrong
| Тогда ты неправильно смотришь на мир
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stan-Stand up straight
| Стэн — встань прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| So, this basically says
| Итак, это в основном говорит
|
| I’m open to the world
| Я открыт миру
|
| But what it also says is
| Но это также говорит
|
| I can handle being open to the world
| Я могу справиться с тем, что открыт миру
|
| So, it signifies competence and confidence
| Таким образом, это означает компетентность и уверенность
|
| The deepest Christian idea
| Самая глубокая христианская идея
|
| Is that
| В том, что
|
| You should accept the vulnerability of being
| Вы должны принять уязвимость быть
|
| That’s the acceptance of the crucifixion
| Это принятие распятия
|
| You’re at the X
| Вы находитесь в X
|
| Where all the suffering takes place
| Где происходят все страдания
|
| You’re going to whine about that?
| Ты собираешься ныть об этом?
|
| And get resentful and bitter about it
| И возмущаться и горько об этом
|
| Or you gonna say
| Или ты собираешься сказать
|
| Bring it on
| Давай
|
| I can handle it
| Я могу с этим справиться
|
| No matter what it is
| Что бы это ни было
|
| And the idea is that
| Идея в том, что
|
| If you can do that you will transcend the tragedy
| Если вы можете сделать это, вы преодолеете трагедию
|
| And it’s like
| И это как
|
| Well, could that be true?
| Ну, может ли это быть правдой?
|
| Well, you admire the courageous
| Что ж, вы восхищаетесь мужественными
|
| So well, how courageous can you get?
| Итак, насколько смелым вы можете стать?
|
| That’s the question
| Вот в чем вопрос
|
| How courageous can you get?
| Насколько смелым вы можете стать?
|
| Well, you practice
| ну ты тренируйся
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stan-Stand up straight
| Стэн — встань прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| Stand up straight
| Встать прямо
|
| With your shoulders back
| С расправленными плечами
|
| If you want to present yourself to the world
| Если вы хотите представить себя миру
|
| In a manner that
| Таким образом,
|
| Doesn’t disgrace you in some sense
| Не позорит вас в некотором смысле
|
| You don’t want to disgrace yourself
| Вы не хотите опозориться
|
| Because the consequence of disgrace is emotional disregulation
| Потому что последствием позора является эмоциональная неуравновешенность
|
| More pain
| Больше боли
|
| Less positive emotion
| Меньше положительных эмоций
|
| And so, the way to present yourself is to stand up
| Итак, способ представить себя - встать
|
| Forthrightly
| откровенно
|
| And to stretch out
| И растянуться
|
| You know, and to occupy some space
| Вы знаете, и занять место
|
| If you straighten up
| Если вы выпрямитесь
|
| And you present yourself in that manner then other people are more likely to
| И вы представляете себя таким образом, чем другие люди с большей вероятностью
|
| take you seriously
| воспринимать тебя серьезно
|
| And that means they’ll start treating as if you’re a number one lobster
| А это значит, что они начнут относиться к вам так, как будто вы лобстер номер один.
|
| Instead of a number 10 lobster
| Вместо омара номер 10
|
| Because one of the general rules of thumb about how to be successful
| Потому что одно из общих эмпирических правил о том, как добиться успеха
|
| Is to
| Является ли
|
| Confront things that frighten you forthrightly and with courage
| Откровенно и мужественно противостоять вещам, которые вас пугают
|
| And that’s kind of a universal strategy for success
| И это своего рода универсальная стратегия успеха.
|
| And so that’s what the first chapter is about | Вот о чем первая глава |