| Another way of talking about the web
| Другой способ рассказать о Интернете
|
| Is that there are different levels of magnification
| Есть ли разные уровни увеличения
|
| For example, supposing you take a piece of embroidery
| Например, предположим, что вы берете кусок вышивки
|
| And here it is, obviously, in front of you; | И вот оно, очевидно, перед вами; |
| an ordered and beautiful object
| упорядоченный и красивый объект
|
| And then you take out a microscope, and you look at the individual threads
| А потом берешь микроскоп и смотришь на отдельные нити
|
| At a certain point, as you turn up the microscope, you’ll get a hopeless tangle
| В какой-то момент, когда вы включите микроскоп, вы получите безнадежный клубок
|
| Which doesn’t make any sense at all
| Что вообще не имеет смысла
|
| The wrapped fiber that constitutes the thread is a mess
| Обернутое волокно, из которого состоит нить, представляет собой беспорядок.
|
| Hasn’t been organized, nobody did anything about it. | Не было организовано, никто ничего с этим не делал. |
| But at the level of
| Но на уровне
|
| magnification at which you actually see it with the naked eye, it’s all been
| увеличение, при котором вы на самом деле видите это невооруженным глазом, все это было
|
| organized
| организованный
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| Alright, now keep turning up that microscope
| Хорошо, теперь продолжайте включать этот микроскоп
|
| Take one of those individual threads in the fiber that seems to be so chaotic,
| Возьмите одну из тех отдельных нитей в волокне, которое кажется таким хаотичным,
|
| and go into the constitution of that
| и перейти к конституции этого
|
| And again, you’ll find fantastic order
| И снова вы найдете фантастический порядок
|
| You’ll find the most gorgeous designs of molecules
| Вы найдете самые великолепные конструкции молекул
|
| Then, keep turning it up
| Затем продолжайте включать его.
|
| And again, at a certain level you’ll find chaos again
| И снова на определенном уровне вы снова найдете хаос
|
| Alright, keep going
| Ладно, продолжай
|
| And at another level you’ll find there’s marvelous order
| А на другом уровне вы найдете изумительный порядок
|
| Now, you see, order and randomness constitute — in other words, the warp and
| Видите ли, порядок и случайность составляют — другими словами, искривление и
|
| the woof
| гав
|
| Where everything is in order, everything’s under control; | Где все в порядке, все под контролем; |
| in randomness,
| в случайном порядке,
|
| it’s all
| это все
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| But we wouldn’t know what order was
| Но мы не знали бы, какой порядок
|
| Unless we had messes
| Если бы у нас не было беспорядка
|
| It’s the contrast of order and messes that order itself depends upon
| Это контраст порядка и беспорядка, от которого зависит сам порядок.
|
| And so in exactly the same way, it is the contrast of on and off,
| И точно так же, это контраст включенного и выключенного,
|
| there and not there — in other words, life and death, being and non-being —
| там и не там — иными словами, жизнь и смерть, бытие и небытие —
|
| that constitutes existence
| что составляет существование
|
| Only, we pretend that the random side of things, the disorderly side of things,
| Только мы делаем вид, что случайная сторона вещей, беспорядочная сторона вещей,
|
| could possibly win in the game of competition or I would rather call it
| может выиграть в соревновательной игре, или я бы скорее назвал это
|
| collaboration between the two
| сотрудничество между двумя
|
| When you lose sight of the fact that the order-principle and the
| Когда вы упускаете из виду тот факт, что принцип порядка и
|
| random-principle go together
| случайный принцип идти вместе
|
| That’s exactly the same predicament as losing sight of the fact that all
| Это точно такое же затруднительное положение, как упустить из виду тот факт, что все
|
| individually delineated things and beings
| индивидуально очерченные вещи и существа
|
| Are connected underneath
| Подключены снизу
|
| You know, just like mountains stick out of the Earth and there’s a fundamental
| Знаете, как горы торчат из земли и есть фундаментальная
|
| Earth underneath them, so all of us, as different things, we stick out of
| Земля под ними, так что все мы, как разные вещи, торчим из
|
| reality
| реальность
|
| And there’s a continuity underneath but you ignore that, you see?
| И в основе лежит преемственность, но вы ее игнорируете, понимаете?
|
| That’s the thing that’s left out
| Это то, что упущено
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| It’s all been organized
| Все было организовано
|
| But it’s a mess
| Но это беспорядок
|
| See? | Видеть? |
| I’m just giving you many examples of the same principle | Я просто привожу вам много примеров того же принципа |