| Morning of my fifteenth birthday
| Утро моего пятнадцатилетия
|
| Shoplifting celebratory sweets from Safeway
| Воровство праздничных сладостей из Safeway
|
| No sooner have I left the supermarket
| Не успел я выйти из супермаркета
|
| I get collared
| я получаю ошейник
|
| Secret door, upstairs, check out my image on the multiple screens
| Секретная дверь, наверху, посмотрите мое изображение на нескольких экранах
|
| The manager’s mean — calls the police to the scene
| Злой менеджер — вызывает полицию на место происшествия
|
| I come clean — to no avail
| Я признаюсь — бесполезно
|
| Legs between my tail
| Ноги между моим хвостом
|
| The handcuffs hurt but I remember not to wail
| Наручники болят, но я помню, чтобы не стонать
|
| Then to the pig pen
| Затем в загон для свиней
|
| With a pair of big men
| С парой больших мужчин
|
| Humiliation
| Унижение
|
| Lying on a blue mat
| Лежа на синем коврике
|
| It’s juts like PE — but much rougher
| Это похоже на PE, но намного грубее
|
| Third time here and I’m still not much tougher
| Третий раз здесь, и я все еще не намного жестче
|
| Watch me suffer
| Смотри, как я страдаю
|
| Till about midday
| Примерно до полудня
|
| When the Head Of Year’s here and I’m on my way
| Когда глава года здесь, а я уже в пути
|
| Hey!
| Привет!
|
| Three hours late for my art GCSE
| На три часа опоздал на экзамен по искусству
|
| My cheeks burn red as the other kids stare at my
| Мои щеки краснеют, когда другие дети смотрят на меня
|
| My Auntie Lexy’s boyfriend the art teacher glares at me
| Парень моей тети Лекси, учитель рисования, смотрит на меня
|
| Feels like nobody cares for me
| Такое чувство, что никто не заботится обо мне
|
| I think carefully
| я тщательно обдумываю
|
| I’m like, damn
| Я такой, черт возьми
|
| Terrified of going back home to my Dad and my Mam
| Боюсь вернуться домой к папе и маме
|
| I’d only just regained their trust, understand
| Я только что восстановил их доверие, поймите
|
| That’s when I formulate a plan
| Вот когда я формулирую план
|
| At the end of the day, hey, I’m gonna run away
| В конце дня, эй, я убегу
|
| It’s not that I wanna, I’m a gonner if I stay
| Дело не в том, что я хочу, мне конец, если я останусь
|
| So I polish off that red letter box
| Так что я полирую этот красный почтовый ящик
|
| Then I’m off out of school
| Тогда я ухожу из школы
|
| Doobleanga down to Bangor station hit the first train to Liverpool
| Дооблеанга до станции Бангор села на первый поезд до Ливерпуля.
|
| I’m like, fuck it
| Я такой, черт возьми
|
| Seven pound thirty in my pocket
| Семь фунтов тридцать в моем кармане
|
| The ticket costs five pound something so that doesn’t leave much from the deal
| Билет стоит пять фунтов с чем-то, так что от сделки мало что остается.
|
| So on arrival I’m a steal a meal
| Так что по прибытии я украду еду
|
| And a bible
| и библия
|
| Yo!
| Эй!
|
| Don’t think I’ve ever been to Liverpoool before
| Не думаю, что я когда-либо был в Ливерпуле раньше
|
| But I’m OK on my own
| Но я в порядке сам по себе
|
| Wandering alone
| Бродя в одиночестве
|
| Blood Brothers is on and I’ve a plan to get a job
| "Братья по крови" идут, и у меня есть план найти работу
|
| In the Burger King and rent a bedsit
| В бургер кинге и арендовать спальное место
|
| Maybe next week
| Может быть, на следующей неделе
|
| First though I’ve gotta find a place to sleep
| Сначала я должен найти место для сна
|
| I walk the streets
| я хожу по улицам
|
| Meet — whores, randoms, children, finally find an abandoned building
| Знакомьтесь — шлюхи, случайные люди, дети, найдите, наконец, заброшенное здание
|
| Break in through a broken window
| Вломиться через разбитое окно
|
| I step inside, smells like somebody died
| Я вхожу внутрь, пахнет, как будто кто-то умер
|
| Climb up these rickety stairs to find
| Поднимитесь по этой шаткой лестнице, чтобы найти
|
| Someone’d already been there
| Кто-то уже был там
|
| Needles and porn everywhere
| Иглы и порно везде
|
| Clumps of hair and a blanket, smashed glass, blood, and a tooth
| Клочья волос и одеяло, разбитое стекло, кровь и зуб
|
| Plus the place didn’t have a roof
| Плюс у этого места не было крыши
|
| I curl up in a ball on the ground
| Я сворачиваюсь в клубок на земле
|
| Dream as the rain falls down
| Мечтайте, когда идет дождь
|
| Wake up, shivering, shuddering
| Просыпайся, дрожь, дрожь
|
| Just in the middle of dreaming about what could have been
| Прямо посреди мечтаний о том, что могло бы быть
|
| Should have been blowing out candles
| Надо было задуть свечи
|
| Should have been opening bangles
| Должен был открывать браслеты
|
| Instead I’ve been moping with vandals
| Вместо этого я хандрил с вандалами
|
| Coping with thinking
| Справляемся с мышлением
|
| Soaked to the bone and I’m stinking
| Пропитанный до костей, и я вонючий
|
| Have a little moan then an inkling
| Немного стонать, а потом подозревать
|
| How I can have a shower, like — cool!
| Как я могу принять душ, типа — круто!
|
| Walk for about a half an hour then I find a swimming pool
| Прогулка около получаса, затем я нахожу бассейн
|
| In Liverpool — I rule!
| В «Ливерпуле» — я правлю!
|
| No need to fool the lady at reception
| Не нужно обманывать даму на стойке регистрации
|
| No deception in my conversation, I just mention my situation
| Никакого обмана в моем разговоре, я просто упоминаю свою ситуацию
|
| And the girl’s like
| А девушка такая
|
| Hey kid, you can have a shower for free
| Эй, малыш, ты можешь принять душ бесплатно
|
| Here’s some shampoo and a towel, you don’t have to thank me
| Вот шампунь и полотенце, не надо меня благодарить
|
| So I wash, then I scuttle off, ashamed of myself
| Так что я умываюсь, а потом убегаю, стыдясь себя
|
| Into town where I steal myself some breakfast off the shop shelf
| В город, где я украду себе завтрак с полки магазина
|
| M & S, concerned about my dress so I plan to steal some trousers and a shirt
| M&S обеспокоены моим платьем, поэтому я планирую украсть брюки и рубашку.
|
| This one’s covered in dirt
| Этот покрыт грязью
|
| But that won’t hurt for the present
| Но это не повредит в настоящее время
|
| I scrawl «homeless» on some paper, sit my ass down on the pavement
| Я накалякаю «бомж» на какой-то бумаге, сажусь на тротуар
|
| And it’s not pleasant begging
| И не приятно просить
|
| But some people seem to feel sorry for me sitting on the ground
| Но некоторым людям, кажется, жаль меня, сижу на земле
|
| One lovely lady gives me twenty pounds, a note
| Одна милая дама дает мне двадцать фунтов, записку
|
| I practically gloat
| я почти злорадствую
|
| Gather up my coat, and the paper that I wrote homeless on
| Собери мое пальто и бумагу, на которой я написал "бездомный"
|
| Then on the W.H. | Затем на W.H. |
| Smiths, I steal some books, some graphic novels and some comics
| Смитс, я украл несколько книг, несколько графических романов и несколько комиксов.
|
| And I spend the afternoon in Maccy D’s
| И я провожу день в Maccy D's
|
| Drinking milk shake, reading Spiderman and Tank Girl
| Пить молочный коктейль, читать Человека-паука и Танкистку
|
| And the former gives me my new name
| И первый дает мне мое новое имя
|
| Ben Riley
| Бен Райли
|
| I figure that I’ll shave my head, and maybe one day I’ll do Kylie
| Я думаю, что побрею голову и, может быть, однажды сделаю Кайли
|
| Yeah I’m wiley and I’m optimistic, but here’s the piss take
| Да, я хитрый и оптимистичный, но вот в чем дело
|
| They kick me out of Maccy D’s
| Они выгоняют меня из Maccy D's
|
| And bugger me, it’s freezing
| И черт меня побери, он замерзает
|
| So I find myself a pub, in there I buy myself a coke
| Так что я нахожу себе паб, там я покупаю себе кокс
|
| I sit down at the back and I take of my steaming coat
| Я сажусь сзади и снимаю свое дымящееся пальто
|
| The landlord and the regulars they seem to share a joke
| Хозяин и завсегдатаи, похоже, шутят
|
| They all laughing in my direction as I’m scheming and I hope they fucking choke
| Они все смеются в мою сторону, когда я замышляю, и я надеюсь, что они, блядь, задохнутся
|
| And die, I start to fucking cry
| И умру, я начинаю плакать
|
| A wrinkly old lady wonders, and she asks me why
| Морщинистая старушка удивляется и спрашивает меня, почему
|
| Pick up my steaming coat, and streaming eyes I run outside
| Подниму мое дымящееся пальто, и слезящиеся глаза выбегают на улицу
|
| Past some children to my building
| Мимо некоторых детей к моему зданию
|
| I curl up on the ground and lie
| Я сворачиваюсь на землю и лежу
|
| As it was, I didn’t last that long in Liverpool
| Как бы то ни было, я не продержался так долго в "Ливерпуле".
|
| And that’s because I made a phonecall to a friend from school
| И это потому, что я позвонил другу из школы
|
| No sooner had a I hung up, than a wagon pulled up
| Не успел я повесить трубку, как подъехала повозка
|
| Shouted «ADAM!» | Кричал «АДАМ!» |
| and I turned around, a pair of coppers ran me down
| и я обернулся, меня сбила пара медяков
|
| I said, «my name’s Ben Riley», but they didn’t believe it
| Я сказал: «Меня зовут Бен Райли», но они не поверили.
|
| Drove me back to the station where I played to Jesus
| Отвез меня обратно на станцию, где я играл с Иисусом
|
| And for a few hours, impatiently I waited
| И несколько часов я с нетерпением ждал
|
| For my folks to drive from Anglesey to Liverpool to strangle me
| Чтобы мои люди ехали из Англси в Ливерпуль, чтобы задушить меня
|
| I was as scared as I’d ever been
| Я был так напуган, как никогда
|
| But my Mam and Dad cared, so I shouldn’t have been
| Но мои мама и папа заботились, так что я не должен был
|
| And that’s the thing
| И в этом дело
|
| Published by BMG Music Publishing. | Издано BMG Music Publishing. |
| Lyrics reprinted with permission | Тексты перепечатаны с разрешения |