| Утро моего пятнадцатилетия
|
| Воровство праздничных сладостей из Safeway
|
| Не успел я выйти из супермаркета
|
| я получаю ошейник
|
| Секретная дверь, наверху, посмотрите мое изображение на нескольких экранах
|
| Злой менеджер — вызывает полицию на место происшествия
|
| Я признаюсь — бесполезно
|
| Ноги между моим хвостом
|
| Наручники болят, но я помню, чтобы не стонать
|
| Затем в загон для свиней
|
| С парой больших мужчин
|
| Унижение
|
| Лежа на синем коврике
|
| Это похоже на PE, но намного грубее
|
| Третий раз здесь, и я все еще не намного жестче
|
| Смотри, как я страдаю
|
| Примерно до полудня
|
| Когда глава года здесь, а я уже в пути
|
| Привет!
|
| На три часа опоздал на экзамен по искусству
|
| Мои щеки краснеют, когда другие дети смотрят на меня
|
| Парень моей тети Лекси, учитель рисования, смотрит на меня
|
| Такое чувство, что никто не заботится обо мне
|
| я тщательно обдумываю
|
| Я такой, черт возьми
|
| Боюсь вернуться домой к папе и маме
|
| Я только что восстановил их доверие, поймите
|
| Вот когда я формулирую план
|
| В конце дня, эй, я убегу
|
| Дело не в том, что я хочу, мне конец, если я останусь
|
| Так что я полирую этот красный почтовый ящик
|
| Тогда я ухожу из школы
|
| Дооблеанга до станции Бангор села на первый поезд до Ливерпуля.
|
| Я такой, черт возьми
|
| Семь фунтов тридцать в моем кармане
|
| Билет стоит пять фунтов с чем-то, так что от сделки мало что остается.
|
| Так что по прибытии я украду еду
|
| и библия
|
| Эй!
|
| Не думаю, что я когда-либо был в Ливерпуле раньше
|
| Но я в порядке сам по себе
|
| Бродя в одиночестве
|
| "Братья по крови" идут, и у меня есть план найти работу
|
| В бургер кинге и арендовать спальное место
|
| Может быть, на следующей неделе
|
| Сначала я должен найти место для сна
|
| я хожу по улицам
|
| Знакомьтесь — шлюхи, случайные люди, дети, найдите, наконец, заброшенное здание
|
| Вломиться через разбитое окно
|
| Я вхожу внутрь, пахнет, как будто кто-то умер
|
| Поднимитесь по этой шаткой лестнице, чтобы найти
|
| Кто-то уже был там
|
| Иглы и порно везде
|
| Клочья волос и одеяло, разбитое стекло, кровь и зуб
|
| Плюс у этого места не было крыши
|
| Я сворачиваюсь в клубок на земле
|
| Мечтайте, когда идет дождь
|
| Просыпайся, дрожь, дрожь
|
| Прямо посреди мечтаний о том, что могло бы быть
|
| Надо было задуть свечи
|
| Должен был открывать браслеты
|
| Вместо этого я хандрил с вандалами
|
| Справляемся с мышлением
|
| Пропитанный до костей, и я вонючий
|
| Немного стонать, а потом подозревать
|
| Как я могу принять душ, типа — круто!
|
| Прогулка около получаса, затем я нахожу бассейн
|
| В «Ливерпуле» — я правлю!
|
| Не нужно обманывать даму на стойке регистрации
|
| Никакого обмана в моем разговоре, я просто упоминаю свою ситуацию
|
| А девушка такая
|
| Эй, малыш, ты можешь принять душ бесплатно
|
| Вот шампунь и полотенце, не надо меня благодарить
|
| Так что я умываюсь, а потом убегаю, стыдясь себя
|
| В город, где я украду себе завтрак с полки магазина
|
| M&S обеспокоены моим платьем, поэтому я планирую украсть брюки и рубашку.
|
| Этот покрыт грязью
|
| Но это не повредит в настоящее время
|
| Я накалякаю «бомж» на какой-то бумаге, сажусь на тротуар
|
| И не приятно просить
|
| Но некоторым людям, кажется, жаль меня, сижу на земле
|
| Одна милая дама дает мне двадцать фунтов, записку
|
| я почти злорадствую
|
| Собери мое пальто и бумагу, на которой я написал "бездомный"
|
| Затем на W.H. |
| Смитс, я украл несколько книг, несколько графических романов и несколько комиксов.
|
| И я провожу день в Maccy D's
|
| Пить молочный коктейль, читать Человека-паука и Танкистку
|
| И первый дает мне мое новое имя
|
| Бен Райли
|
| Я думаю, что побрею голову и, может быть, однажды сделаю Кайли
|
| Да, я хитрый и оптимистичный, но вот в чем дело
|
| Они выгоняют меня из Maccy D's
|
| И черт меня побери, он замерзает
|
| Так что я нахожу себе паб, там я покупаю себе кокс
|
| Я сажусь сзади и снимаю свое дымящееся пальто
|
| Хозяин и завсегдатаи, похоже, шутят
|
| Они все смеются в мою сторону, когда я замышляю, и я надеюсь, что они, блядь, задохнутся
|
| И умру, я начинаю плакать
|
| Морщинистая старушка удивляется и спрашивает меня, почему
|
| Подниму мое дымящееся пальто, и слезящиеся глаза выбегают на улицу
|
| Мимо некоторых детей к моему зданию
|
| Я сворачиваюсь на землю и лежу
|
| Как бы то ни было, я не продержался так долго в "Ливерпуле".
|
| И это потому, что я позвонил другу из школы
|
| Не успел я повесить трубку, как подъехала повозка
|
| Кричал «АДАМ!» |
| и я обернулся, меня сбила пара медяков
|
| Я сказал: «Меня зовут Бен Райли», но они не поверили.
|
| Отвез меня обратно на станцию, где я играл с Иисусом
|
| И несколько часов я с нетерпением ждал
|
| Чтобы мои люди ехали из Англси в Ливерпуль, чтобы задушить меня
|
| Я был так напуган, как никогда
|
| Но мои мама и папа заботились, так что я не должен был
|
| И в этом дело
|
| Издано BMG Music Publishing. |
| Тексты перепечатаны с разрешения |