Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Madame, исполнителя - Agnes Bihl. Песня из альбома Merci maman, merci papa, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 09.02.2014
Лейбл звукозаписи: Banco
Язык песни: Французский
Madame(оригинал) |
Il est quatre heures du mat', Madame |
Il faut aller s’coucher… |
Rester seule au clair de la femme |
C’est jamais très fair-play… |
Même si vous avez l’temps, Madame |
Depuis qu’il est passé… |
C’est surtout pas des yeux, Madame |
Qu’il faut s’déshabiller |
Et si, bien sûr, pour tuer le temps |
Vos rides vous saluent… |
Les mêmes qui n’comptaient pas du temps d’avant |
Qu’elles n’se comptent plus… |
C’est que dans ce miroir en panne |
Quand la fête est finie |
Il fait souvent trop tard, Madame |
Il fait toujours trop nuit ! |
Il est quatre heures du mat', Madame |
Il faut aller au lit… |
Seule à seule au clair de la femme |
C’est pas joli-joli… |
Pour jouer la fille de l’air du temps |
Du temps qu’il eut fallu… |
Entre les adorés absents et les objets perdus |
Vous vous cerner du bord des larmes |
Et le regard pluvieux |
Mais… si l’amour rend aveugle Madame |
Alors, fermez les yeux ! |
Parce que dans vos cheveux, Madame |
Le temps met son grain de sel |
Mais qu’il donne sa langue au charme |
Et c’est vous la plus belle ! |
Il est quatre heures du mat', Madame |
Il faut pas rester là… |
C’est pas juste au clair de la femme |
Et c’est pas fait pour ça… |
Vous vous mettez dans de beaux draps |
Mais les dessous déçus |
Mais… quand on crève de vie, Madame |
On n’est pas à la rue ! |
Bien sûr le bon vieux temps se froisse |
Et retourne sa veste |
Bien sûr ce putain d’temps qui passe |
Et ce miroir qui reste |
Mais à quatre heures du mat', Madame |
La nuit porte conseil |
Tu n’es pas une vieille belle, Madame |
Vous serez une belle vieille |
Il est quatre heures du mat, Madame |
Il est déjà demain ! |
Il fait seul au clair de la femme |
Et ça ne sert à rien |
Alors quoi? |
Souriez, Madame ! |
Pourquoi ce gros chagrin? |
Je vous aime au clair de la femme |
La vie vous va… si bien |
(Merci à Halfeline pour cettes paroles) |
Мадам(перевод) |
Четыре часа утра, мадам. |
Мы должны лечь спать... |
Останься один в свете женщины |
Это никогда не бывает честной игрой... |
Даже если у вас есть время, мадам |
С тех пор, как он прошел... |
Это особенно не глаза, мадам |
Что ты должен раздеться |
А если, конечно, время убить |
Твои морщины приветствуют тебя... |
Те самые, которые раньше не считались |
Что они больше не считаются... |
Это только в этом разбитом зеркале |
Когда вечеринка окончена |
Часто бывает слишком поздно, мадам |
Еще слишком темно! |
Четыре часа утра, мадам. |
Тебе надо лечь спать... |
Один в чистоте от женщины |
Это некрасиво... |
Чтобы сыграть девушку времени |
Пока это длилось... |
Между отсутствующими любимыми и потерянными вещами |
Ты окружаешь себя краем слез |
И дождливый взгляд |
Но... если любовь ослепляет мадам |
Так что закрой глаза! |
Потому что в твоих волосах, мадам |
Время кладет свою соль |
Но пусть отдаст свой язык на чары |
А ты самая красивая! |
Четыре часа утра, мадам. |
Вам не обязательно там оставаться... |
Дело не только в женщине |
И он не для этого создан... |
Вы ввязываетесь в большие неприятности |
Но ниже разочарован |
Но... когда человек умирает, мадам |
Мы не на улице! |
Конечно, старые добрые времена скомканы |
И переверните его куртку |
Конечно, это гребаное время, которое проходит |
И это зеркало, которое остается |
Но в четыре часа утра мадам |
Спать на этом |
Вы не старая красавица, мадам |
Ты будешь красивой старухой |
Четыре часа утра, мадам. |
Это уже завтра! |
Он делает одиноко в свете женщины |
И это бесполезно |
И что? |
Улыбнитесь, мадам! |
К чему это великое горе? |
Я люблю тебя в женском свете |
Жизнь тебе подходит... так хорошо |
(Спасибо Halfeline за эти тексты) |