| Жирные грязные кишки суслика; |
| у бассейна; |
| 0 за 1 и не забудьте ложки дважды
|
| Теплые фолгеры; |
| плесень на его лунном пироге
|
| Комнаты в его доме, которые превращаются в плодовых мух
|
| Полоса самоубийств, широкая погрузка, мародерство после дружеского марунинга
|
| В мои обязанности входит передвижение стаями до обмена едой с кошкой. |
| "это я,
|
| Я случайно распилил женщину пополам».
|
| Она сказала: «Я буду держать тебя в своих молитвах», «Я сказала: «Мне нужно спрятать тело», она сказала: «Хорошо, милый, поговорим с тобой в пятницу».
|
| Очевидно, у нас общая плазма, так что растущее отключение не имеет значения.
|
| в соответствии с главой о крови и воде. |
| странный
|
| Кто вообще написал главу о крови и воде? |
| вероятно, какой-нибудь угрюмый папа;
|
| единственный ребенок, 30 кошек.
|
| Ищете способ воссоединиться с предотвращенным прошлым.
|
| Но это не всегда работает так.
|
| Сегодня я вытащил из мха и грязи трех детенышей змеи; |
| где дикий
|
| клубничные лозы ворочаются;
|
| Я сказал им: «Вы вырастете и станете кем-то изобретательным и наэлектризованным;
|
| вы здоровы, вы особенные, вы присутствуете. "тогда я отпустил их
|
| Ой
|
| Ты сидел у ворот, ожидая духов и провизии
|
| Я был причастен к головной боли из-за пируэтов внутренностей
|
| В зеркале потеют картины; |
| кто там: обезьяна или ящерица?
|
| Как бы есть исчезающая разница
|
| В амбициях и материалах;
|
| Устаревшие джентльмены-преступники превратились в колесо обозрения купороса
|
| Двигайся как безбожный язычник; |
| черные десны, зуб выпал, бутлег "Юкон Корнелиус"
|
| Я ... так лучше, вот и мы, мы идем. |
| разочарованное лицо напечатано на
|
| купюра с нулевым долларом
|
| Получил клочок земли, где власть не признают, держат контрабанду
|
| ядро его Хайд-Джекилла
|
| Проверять! |
| не говоря уже о человеконенавистнике, соперничающем за привязанность к жалкому звуку
|
| мистицизм умирает
|
| Это то, с чем он должен справиться самостоятельно; |
| Ветром дует, хочешь победить?
|
| не играй
|
| Сегодня я вытащил трех зеленых лягушек из листьев и коры, где виноградные лозы
|
| взобраться на удобный сарай;
|
| Я сказал им: «Вы вырастете чем-то цепким и возвышенным;
|
| ты могущественный, ты милостивый, тебя хвалят."тогда я отпустил их
|
| Ой
|
| Я был совершенно неспособен поддерживать хоть какое-то подобие отношений ни на
|
| уровень
|
| Я был бастардом для людей, которые активно пытались избавить меня
|
| от опасности
|
| Я совершенно недостоин уха, который слушает, и губ, которые целуют
|
| я в храме
|
| Я привык к упрямому нраву, который признает, что хочет, чтобы это было
|
| история разобрана
|
| Я был лицемером, проповедуя терпимость, пока искал служение
|
| крендель
|
| Я был несправедливо обижен на тех, кого я хотел бы, чтобы они действовали иначе, когда
|
| торги были необходимы
|
| Я был ужасным коммуникатором, склонным к изоляции из-за симпатии к дьяволам.
|
| Я был своим злейшим врагом с самого зарождения повстанцев.
|
| Сегодня я вытащил трех крабов-призраков из скалы и песка, где отлив
|
| показал землю обетованную.
|
| Я сказал им: «Вы вырастете и станете чем-то динамичным и впечатляющим;
|
| вы терпеливы, вы галантны, вы праздничны».
|
| Тогда я отпустил их
|
| Ой
|
| (Снова и снова, и снова, и снова…) |