| Shh… the baby is sleeping
| Тсс... ребенок спит
|
| A blind date with CNN
| Свидание вслепую с CNN
|
| A click
| Щелчок
|
| Ouch
| Ой
|
| A click of beer man, that’s the 10 year old
| Щелчок пива, чувак, это 10-летний
|
| Motherfucking deep space evil nine milliemeter
| Ублюдок глубокий космос злой девять миллиметров
|
| White noise television
| Телевидение с белым шумом
|
| Fucking 3am
| бля 3 утра
|
| Gotta wonder if the roach was invented in my kitchen
| Интересно, таракан был изобретен на моей кухне?
|
| Shut the fuck up
| Заткнись
|
| Don’t wanna hear that shit
| Не хочу слышать это дерьмо
|
| Backwards
| Назад
|
| With the volume up to keep it all out
| С громкостью, чтобы держать все это
|
| WE
| МЫ
|
| Na na na na
| На на на на
|
| WE Don’t.
| МЫ Нет.
|
| We don’t like it when the city lights start fading
| Нам не нравится, когда городские огни начинают тускнеть
|
| When the city lights fading then we can’t get down (ok)
| Когда огни города гаснут, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city people act crooked
| Нам не нравится, когда горожане ведут себя нечестно
|
| When the city people crooked then we can’t get down (ok)
| Когда горожане кривятся, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city pigeons break wings
| Нам не нравится, когда городские голуби ломают крылья
|
| When the pigeons break wings then we can’t get down (ok)
| Когда голуби ломают крылья, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city fire starts spreading
| Нам не нравится, когда начинает распространяться городской огонь
|
| When the city fire’s spreading then we can’t get down (YO!)
| Когда город распространяется, мы не можем спуститься (ЙО!)
|
| Zook up in it, crook with a cord
| Загляните в него, мошенник со шнуром
|
| With a cord with a two tonne gimmick
| Со шнуром с двухтонным трюком
|
| Deep space evil nine millimetre gimme
| Глубокий космос злой девять миллиметров дай мне
|
| Damn needle point in this pin cushion family
| Проклятое острие иглы в этой семье подушечек для булавок
|
| Hot dam at the N.Y. resin
| Горячая плотина на полигоне Нью-Йорка
|
| I soaked the bad air, the smoke we sold
| Я пропитал плохой воздух, дым, который мы продали
|
| Wild style, child’s smile like a moby cobra
| Дикий стиль, детская улыбка, как у моби-кобры
|
| Low key dozer revoked me ultra
| Сдержанный бульдозер отозвал меня ультра
|
| Choked out bolts to promote the ulcer
| Задушил болты, чтобы продвигать язву
|
| Chug dro, bear hug wrote the folk lore
| Чаг дро, медвежьи объятия написали фольклор
|
| See the mangy branch off strange when he willow
| Смотрите, как паршивая ветвь странная, когда он ива
|
| Weep till the face go paisley
| Плачь, пока лицо не станет пейсли
|
| We don’t wanna babble on the bad brains dum-dum brainiac bust out, girder,
| Мы не хотим болтать о плохих мозгах, дум-дум, умник, вырвавшийся наружу, балка,
|
| flushed out
| промыть
|
| Touched with a lush burn curdle in the dirt
| Тронут пышным ожогом, свернувшись в грязи
|
| Like it’s bingo night at the earthworm church
| Как будто это ночь бинго в церкви земляных червей
|
| — Bang-
| - Хлопнуть-
|
| Clash with the ants and termites
| Столкновение с муравьями и термитами
|
| Ride ‘til the wheels fall off the dirt bike
| Катайся, пока колеса не упадут с грязного велосипеда.
|
| Well I still hold dimes by the caseload
| Ну, я все еще держу десять центов по делу
|
| Hide the prescription, Miller said I’m stable
| Спрячьте рецепт, Миллер сказал, что я стабилен
|
| A R strike the pause
| A R поставить на паузу
|
| Put the flaws in a box with a … fuck off
| Положи недостатки в коробку с… иди нахуй
|
| Mallet for the media, mallet for the laws
| Молоток для СМИ, молоток для законов
|
| Dragging a mallet through the city when he walks
| Волочение молотка по городу, когда он идет
|
| Subliminal is so nineties, get wit it
| Подсознательное - это так девяностые, поймите это
|
| Im more like bird watch then a mobster look
| Я больше похож на наблюдение за птицами, чем на гангстера
|
| It goes dem’s good deeds
| Добрые дела идут своим чередом
|
| … stomach churning, round 2, quick, south of the sternum
| … вздутие живота, раунд 2, быстро, к югу от грудины
|
| What it is now, verse what it was, beat myself till the pain came up
| Что это сейчас, стих, что это было, бил себя, пока не появилась боль
|
| Dork faced boy got apocalypse charm
| Мальчик с лицом придурка получил очарование апокалипсиса
|
| With a yellowy grin, metal thin, metal limb
| С желтой ухмылкой, тонкой металлической конечностью
|
| Metal kicks kiss metal bricks, kiss metal
| Металлические пинки целуют металлические кирпичи, целуют металл
|
| Meddle with this: an anti bliss missile
| Вмешивайтесь в это: ракета анти-блаженства
|
| Close to the fire when I bare skin lie
| Близко к огню, когда я лежу голой кожей
|
| Leave me the idiot box I’m fine
| Оставь мне коробку идиота, я в порядке
|
| But if I gotta see another roller skating parrot
| Но если я увижу еще одного попугая на роликах
|
| On animal planet on a needle point eye
| На планете животных на игольном ушке
|
| Eye to the needle, clean set of chompers
| Глаз на иглу, чистый набор чомперов
|
| Made me a demo tape, mingle of the mobsters
| Сделал мне демо-запись, смесь бандитов
|
| Go ahead y’all flap y’all jaws
| Давай, хлопай своими челюстями
|
| Aes stick with it 'til their face fall off
| Aes придерживаются этого, пока их лица не отвалятся
|
| And the evilest of nine’s guaranteed to shoot crooked
| И самый злой из девяти гарантированно выстрелит криво
|
| And the evilest of nine’s guaranteed to shoot crooked
| И самый злой из девяти гарантированно выстрелит криво
|
| And the evilest of nine’s guaranteed to shoot crooked
| И самый злой из девяти гарантированно выстрелит криво
|
| And the evilest of nine’s guaranteed to shoot crooked
| И самый злой из девяти гарантированно выстрелит криво
|
| Off your fucking mind
| С твоего гребаного ума
|
| Shoot crooked
| Стреляй криво
|
| We don’t like it when the city lights start fading
| Нам не нравится, когда городские огни начинают тускнеть
|
| When the city lights fading then we can’t get down (ok)
| Когда огни города гаснут, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city people act crooked
| Нам не нравится, когда горожане ведут себя нечестно
|
| When the city people crooked then we can’t get down (ok)
| Когда горожане кривятся, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city pidgeons break wings
| Нам не нравится, когда городские голуби ломают крылья
|
| When the pidgeons break wings then we can’t get down (ok)
| Когда голуби ломают крылья, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city fire starts spreading
| Нам не нравится, когда начинает распространяться городской огонь
|
| When the fire’s spreading then we can’t get down
| Когда огонь распространяется, мы не можем спуститься
|
| I met a girl with an angel face and two devil horns pokin out maybe with her
| Я встретил девушку с лицом ангела и двумя дьявольскими рогами, может быть, вместе с ней
|
| brains replaced
| мозги заменены
|
| She said walk to the store with her, ok
| Она сказала, иди с ней в магазин, хорошо
|
| Bought a carton of squares, I think I fell in love today
| Купил коробку квадратов, кажется, я влюбился сегодня
|
| Now whats a pretty little thing like you doing walking with a condor circle
| Теперь, что такое милая мелочь, как ты ходишь с кругом кондора
|
| when the city lights fade
| когда огни города исчезают
|
| Dead walk only to redig the graves
| Мертвые ходят только для того, чтобы перекопать могилы
|
| And make it big enough to fit tv’s and microwaves
| И сделайте его достаточно большим, чтобы в него поместились телевизоры и микроволновые печи.
|
| Ooooh she didn’t say shit (nup)
| Оооо, она ни хрена не сказала (нуп)
|
| Smiles that could melt the gloss off your whip
| Улыбки, которые могут растопить блеск вашего хлыста
|
| And before I could ask her about her high wire, homegirl walked face first
| И прежде чем я успел спросить ее о ее высоком проводе, домашняя девушка пошла лицом вперед
|
| straight through the fire
| прямо через огонь
|
| Kill the pigs and poke the lump with a fork
| Убейте свиней и проткните кусок вилкой
|
| If it all bleeds y’all need to shut the oven door
| Если все истекает кровью, вам нужно закрыть дверцу духовки
|
| Here half worm dirt in the mouth
| Здесь наполовину червячная грязь во рту
|
| So its raining mud when the tongue lash out
| Так что идет дождь из грязи, когда язык набрасывается
|
| Cool, beans, perfect, dope
| Круто, бобы, отлично, дурь
|
| Like Aes with a rafter and 6 feet of rope
| Как Эйс со стропилом и 6 футами веревки
|
| Paradox spill out hate in all sections
| Paradox изливает ненависть во все разделы
|
| You can get fucked when you standing at attention
| Тебя могут трахнуть, когда ты стоишь по стойке смирно
|
| And the evilest of nine’s guaranteed to shoot crooked
| И самый злой из девяти гарантированно выстрелит криво
|
| And the evilest of nine’s guaranteed to shoot crooked
| И самый злой из девяти гарантированно выстрелит криво
|
| And the evilest of nine’s guaranteed to shoot crooked
| И самый злой из девяти гарантированно выстрелит криво
|
| And the evilest of nine’s guaranteed to shoot crooked
| И самый злой из девяти гарантированно выстрелит криво
|
| Fix the fucking antenna
| Почини чертову антенну
|
| We don’t like it when the city lights start fading
| Нам не нравится, когда городские огни начинают тускнеть
|
| When the city lights fading then we can’t get down (ok)
| Когда огни города гаснут, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city people act crooked
| Нам не нравится, когда горожане ведут себя нечестно
|
| When the city people crooked then we can’t get down (ok)
| Когда горожане кривятся, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city pigeons break wings
| Нам не нравится, когда городские голуби ломают крылья
|
| When the pigeons break wings then we can’t get down (ok)
| Когда голуби ломают крылья, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| We don’t like it when the city fire starts spreading
| Нам не нравится, когда начинает распространяться городской огонь
|
| When the fire’s spreading then we can’t get down (ok)
| Когда огонь распространяется, мы не можем спуститься (хорошо)
|
| No doubt
| Без сомнения
|
| He ain’t, he ain’t got a gun in no shoebox
| Нет, у него нет пистолета в коробке из-под обуви
|
| Face to the floor drop it
| Лицом к полу, брось это.
|
| Still carry the evilest nine weapons | Все еще носите самые злые девять видов оружия |