Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blood Sandwich, исполнителя - Aesop Rock. Песня из альбома The Impossible Kid, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 28.04.2016
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Rhymesayers Entertainment
Язык песни: Английский
Blood Sandwich(оригинал) |
Yup |
Steps up to the plate |
Little brother, little league |
'87 he was 8 |
Rookie season for the skinny slugger |
Newly out of tee-ball |
Pit against a pitcher with a ripper you could eat off |
Churched then a grump alones runner third first |
Granny yelling «Go Cubs!», nose in her word search |
See MILFs like apes on a monolithic bleacher, and are advocating war and peace |
in lieu of sport and leisure |
«Hi Peggy» |
I was 10, chewing on a sweet tart |
Little brother, left-field, Queen’s guard |
Mean arm, knees bent |
2-out, 2 on bags |
When I caught him staring down at something moving through the grass |
Hold up |
Tagged runner, and the whole cast rotate |
Not before he could identify the culprit |
Granny yelling, «Go Cubs!» |
Graham yelling, «Gopher!» |
New left-fielder give a fuck about a homer |
Got a homie, little rodent, head and shoulders at a supple |
No baseball in the bubble |
Ruh-roh |
Parents thought it adorable |
The players followed suit |
Inning crawling to a close |
Head coach not amused |
Coach seeing red |
Coach on the diamond dragging 27 inches of aluminium behind him |
When he transverse 3rd, the families turn nervous |
The following is a transcript of man vs vermin |
Here we go |
Man stands out by a hole |
Pest pops up to patrol |
Man plays live whack-a-mole |
In a scene that would try every child as adult |
Woah |
Pallbearer with a ball mitt |
Thrown over the fence |
Coach at the bench |
Both teams lose |
«Good game. |
Good game» |
Granny yelling «Go Cubs!», Cubs ain’t playing |
My little brother is a funny dude |
A lot of funny shit happened to him |
My other brother pretty funny too |
Ain’t seen him in a minute though |
Just in case of rough waters, I wanna put one up for my brothers |
Just in case of rough waters, I wanna put one up for my brothers |
Yup |
Not a part of the machine |
Big brother, big idea, 9−0, 16 |
Neubaten tee, plaid flannel laden adolescent art kid |
Tony Hawk hair, Skinny Puppy denim |
And a record player vomiting Alien Sex Fiend |
Peel sessions in a Christian home for field testing |
It’s real youth in the palm of your hand |
When your Mom thinks Satan is involved in a band |
We were buried in the village voice |
Checking who was playing where |
Pulled his head up out the paper, pushing out a single tear |
Five words, like a beacon of light in the mist |
«Ministry live at the Ritz» |
It was Christ has risen to Chris |
3 loves, 2 fish |
Miracle of mechanized loops on 2-inch |
Coming to a theatre he would be there in the flesh |
Moms didn’t say «No,"but she didn’t say «Yes» |
Copped tickets, ha the plot thickens |
Countdown to ultimate concert experience |
Moms still worrying |
«Why are they called Ministry? |
Are they a cult?» |
Maybe she could probably investigate |
Bought a mag with an Al Jourgensen interview |
Read a couple sentences, glanced at a pic or two or three |
That’s all, no fair trial |
Simply, «You will not be going to the show and that’s final!» |
What occurred next were the top of the lungs of a son who unjustly had lost |
what he’d loved |
In a moment that would transcend anger to high-arts |
Said, «This is something I am willing to die for!» |
Can you even imagine a death in the fam from industrial fandom? |
Anyway, no body count no concert and Chris kicked rocks in his mismatched |
converse |
My older brother is a funny dude |
A lot of funny shit happened to him |
We hadn’t spoken in a couple moons |
I called him last night |
«How you doing?» |
Just in case of rough waters, I wanna put one up for my brothers |
Just in case of rough waters, I wanna put one up for my brothers |
Just in case of rough waters, I wanna put one up for my brothers |
Бутерброд с кровью(перевод) |
Ага |
Шаги к тарелке |
Маленький брат, маленькая лига |
'87 ему было 8 |
Сезон новичков для тощего отбивающего |
Только что вышедший из ти-бола |
Яма против кувшина с потрошителем, который вы могли бы съесть |
Затем ворчливый бегун в одиночестве, третий первый |
Бабушка кричит «Давай, детки!», нос в поиске слов |
Посмотрите, как милфы похожи на обезьян на монолитной трибуне и выступают за войну и мир. |
вместо спорта и отдыха |
«Привет, Пегги» |
Мне было 10, я жевал сладкий пирог |
Младший брат, левый фланг, охранник королевы |
Средняя рука, колени согнуты |
2 на выходе, 2 на сумках |
Когда я поймал его, глядя на что-то, движущееся по траве |
Задерживать |
Помеченный бегун, и весь актерский состав вращается |
Не раньше, чем он сможет определить виновного |
Бабушка кричит: «Давай, детки!» |
Грэм кричит: «Суслик!» |
Новый левый полевой игрок похуй на Гомера |
У меня есть друг, маленький грызун, голова и плечи в гибком |
Нет бейсбола в пузыре |
Ру-ро |
Родители считали это очаровательным |
Игроки последовали его примеру |
Иннинг ползет к концу |
Главный тренер не в восторге |
Тренер видит красный |
Тренер на алмазе, тащащем за собой 27 дюймов алюминия |
Когда он пересекает третье место, семьи начинают нервничать. |
Ниже приводится стенограмма выступления человека против паразитов. |
Вот так |
Человек выделяется дырой |
Вредитель появляется, чтобы патрулировать |
Мужчина играет в живую "Ударь крота" |
В сцене, которая попробовала бы каждого ребенка во взрослом возрасте |
Вау |
Несущий гроб с мячом |
Переброшен через забор |
Тренер на скамейке запасных |
Обе команды проигрывают |
"Хорошая игра. |
Хорошая игра" |
Бабушка кричит «Детеныши вперед!», Детеныши не играют |
Мой младший брат - забавный чувак |
С ним случилось много забавного дерьма |
Другой мой брат тоже довольно забавный |
Не видел его через минуту, хотя |
На случай бурных вод я хочу поставить один для своих братьев. |
На случай бурных вод я хочу поставить один для своих братьев. |
Ага |
Не часть машины |
Большой брат, большая идея, 9−0, 16 |
Футболка Neubaten, клетчатая фланелевая ткань для подростков, искусство, ребенок |
Волосы Tony Hawk, джинсы Skinny Puppy |
И проигрыватель, извергающий Alien Sex Fiend |
Сеансы пилинга в христианском доме для полевых испытаний |
Настоящая молодость на ладони |
Когда твоя мама думает, что сатана замешан в группе |
Нас похоронили в деревенском голосе |
Проверяем, кто где играл |
Вытащил голову из бумаги, выдавливая единственную слезу |
Пять слов, как маяк света в тумане |
«Министерство в прямом эфире в Ритце» |
Это был Христос воскрес к Крису |
3 любви, 2 рыбы |
Чудо механизированных петель на 2-дюймовом |
Приходя в театр, он был бы там во плоти |
Мама не сказала «нет», но и не сказала «да» |
Купленные билеты, ха сюжет сгущается |
Обратный отсчет до окончательного концерта |
Мамы все еще волнуются |
«Почему они называются Министерством? |
Являются ли они культом?» |
Может быть, она могла бы расследовать |
Купил журнал с интервью Эла Йоргенсена |
Прочитайте пару предложений, взгляните на картинку или две или три |
Вот и все, никакого справедливого судебного разбирательства |
Просто: «Ты не пойдешь на спектакль, и все!» |
То, что произошло дальше, было верхушкой легких сына, который несправедливо потерял |
что он любил |
В момент, который превзойдет гнев до высокого искусства |
Сказал: «Это то, за что я готов умереть!» |
Вы можете себе представить смерть в семье от индустриального фэндома? |
В любом случае, никто не считается, нет концерта, и Крис пинал камни в своем несоответствующем |
беседовать |
Мой старший брат забавный чувак |
С ним случилось много забавного дерьма |
Мы не разговаривали пару лун |
Я звонил ему прошлой ночью |
"Как дела?" |
На случай бурных вод я хочу поставить один для своих братьев. |
На случай бурных вод я хочу поставить один для своих братьев. |
На случай бурных вод я хочу поставить один для своих братьев. |