| Tech support, feral army
| Техподдержка, дикая армия
|
| In a cave on a failed bit of terraforming
| В пещере после неудачного терраформирования
|
| 4 corners of paranormal
| 4 угла паранормального
|
| Get shorn for a thermos and pair of thermals
| Постричься ради термоса и пары термобелья
|
| In the warehouse air where his dairy curdles
| В воздухе склада, где его молочные продукты сворачиваются
|
| St. Vincent de Paul trying to square the circle
| Сент-Винсент де Поль пытается возвести круг в квадрат
|
| Circle the source of his power
| Обведите источник его силы
|
| Foresight born at the corner of Howard on sale
| Предвидение, рожденное на углу Говарда, в продаже
|
| Cherry pick blue in the pale
| Вишневый цвет синего цвета в бледном
|
| It’s a blue-nose chewin' his tail
| Это синеносый жует свой хвост
|
| Losing his coat
| Потеря пальто
|
| Schmoozing a high and head-rush
| Шумиха под кайфом и головокружением
|
| Hack up bile over H1N1, and then some
| Взломайте желчь над H1N1, а затем некоторые
|
| One eye on the breadcrumbs
| Один глаз на хлебные крошки
|
| Other eye on the Drencrom
| Другой взгляд на Дренкром
|
| Other other eye on the income
| Другой другой взгляд на доход
|
| Good knife and a grin
| Хороший нож и улыбка
|
| Shoot dice with the lice and the ring worms
| Стреляйте в кости со вшами и кольцевыми червями
|
| Peg leg, smells like Medellin wake in the night
| Колыбельная нога, пахнет Медельинским пробуждением ночью
|
| Make a pipe out of anything
| Сделать трубу из чего угодно
|
| Take 5, take a dive in the cellophane
| Возьмите 5, окунитесь в целлофан
|
| Back out, black out somewhere fancy
| Назад, затемнить где-нибудь фантазии
|
| Shaped like the backseat of Aesop’s Camry
| По форме напоминает заднее сиденье Camry Эзопа.
|
| Dude… seat full of chips and sandwich meat from the crypt
| Чувак… сиденье полно чипсов и мяса для сэндвичей из склепа.
|
| In the end, if you give an address in a river of piss
| В конце концов, если вы дадите адрес в реке мочи
|
| Don’t question the mystery fish
| Не спрашивайте загадочную рыбу
|
| Just picture shrimp on a pillow of grits
| Просто представьте себе креветок на подушке из крупы
|
| Close your eyes, lick your lips
| Закрой глаза, облизни губы
|
| I’m at the cafe ordering a cup of fresh
| Я в кафе заказываю чашку свежего
|
| Sarah gave me 2, I gave one to Rex
| Сара дала мне 2, я дала одну Рексу
|
| He said, «Fools ain’t shit plus fuck the pigs
| Он сказал: «Дураки - это не дерьмо, плюс к черту свиней
|
| They could never understand what Sumner is»
| Они никогда не могли понять, кто такой Самнер»
|
| (Word up, word up, word up)
| (Слово вверх, слово вверх, слово вверх)
|
| I’m off the grid
| я вне сети
|
| I’m through the gate
| я через ворота
|
| I fly these kites into the fray
| Я запускаю этих воздушных змеев в бой
|
| (Word up, word up, word up)
| (Слово вверх, слово вверх, слово вверх)
|
| I’m out the box
| я не умею
|
| I’m through the mud
| я через грязь
|
| I fly these kites into the cut
| Я запускаю этих воздушных змеев в разрез
|
| NorCal fried bacteria
| NorCal жареные бактерии
|
| No ID survive the vivarium
| Ни одно удостоверение личности не выживет в виварии
|
| Try soft wheels, sourdough and heroin
| Попробуйте мягкие колеса, закваску и героин
|
| Eat with the chimera, fly with the seraphim
| Ешьте с химерой, летайте с серафимом
|
| Might hold court with the cats and dogs
| Может держать суд с кошками и собаками
|
| Who hold Kools like an orb in a dragon’s claw
| Кто держит Kools как шар в когте дракона
|
| In terry cloth robes outside detox surly
| В махровых халатах вне детокса угрюмо
|
| Curse at a beat cop, doctor a Slurpee
| Проклятие полицейского, доктор Slurpee
|
| Adopt no Xerxes, fear no moon man
| Не усыновляй Ксеркса, не бойся лунного человека
|
| Stay true like a wolf wearing wolf pants
| Оставайся верным, как волк в волчьих штанах
|
| Oooh, never could avoid himself
| Ооо, никогда не мог избежать себя
|
| For long enough to contain or employ as help
| Достаточно долго, чтобы содержать или использовать в качестве помощи
|
| And now he look both ways at the asteroid belt
| И теперь он смотрит в обе стороны на пояс астероидов
|
| Buzzed, gross and wholly unloved
| Жужжащий, грубый и совершенно нелюбимый
|
| Still hear an ex in his head yelling, «kiss the ring»
| Все еще слышу, как бывший в его голове кричит: «Поцелуй кольцо»
|
| From a fortune to Fisher King
| От состояния до Fisher King
|
| Or from assisted care, blisters in his hair
| Или от ухода, волдыри в волосах
|
| New day, new diary of disrepair
| Новый день, новый дневник ветхости
|
| Soups on, 2-ton crucifix to bear
| Супы на, 2-тонное распятие нести
|
| No shoes, no shirt, no fiscal year
| Ни туфель, ни рубашки, ни финансового года
|
| I said hello to Marshall every morn for 6
| Я здоровался с Маршаллом каждое утро в течение 6
|
| He yelled at me every time, that’s amore, bitch
| Он каждый раз кричал на меня, это любовь, сука
|
| It only took one tooth to crack the bug juice and chug
| Потребовался всего один зуб, чтобы расколоть сок жука и выпить
|
| Turn a bum to a Sun Tzu, it’s bug
| Превратите бомжа в Сунь-Цзы, это ошибка
|
| Outside home is an open swim
| За пределами дома открытый бассейн
|
| Occultism in the throws of corrosive wind
| Оккультизм в порывах едкого ветра
|
| A cold meal with the ghosts of friends
| Холодная еда с призраками друзей
|
| A whole host of meds
| Целый ряд лекарств
|
| A deal on a Tone Loc cassette
| Сделка на кассету Tone Loc
|
| I stepped over a body in the door
| Я переступил через тело в двери
|
| I pretend he asleep but it’s probably more, God damn
| Я притворяюсь, что он спит, но это, наверное, больше, черт возьми
|
| Profound apathy, heart with a crack
| Глубокая апатия, сердце с трещиной
|
| I’m ships in the night
| Я корабли в ночи
|
| I’m darts at a map
| Я играю в дартс на карте
|
| Word up | Слово вверх |