| Question: If I died in my apartment like a rat in a cage
| Вопрос: Если бы я умер в своей квартире, как крыса в клетке
|
| Would the neighbors smell the corpse before the cat ate my face?
| Учуют ли соседи запах трупа до того, как кошка съест мое лицо?
|
| I used to floss the albatross like Daddy Kane with the chain
| Раньше я чистил альбатроса, как папа Кейн, с цепью
|
| I’m trying to jettison the ballast with the hazardous waste
| Я пытаюсь сбросить балласт с опасными отходами
|
| The kid is comfortably numb, routine a tedious crutch
| Ребенок комфортно онемел, рутина - утомительный костыль
|
| Steep in a self-imposed Stockholm and Lima in flux
| Окунитесь в добровольный Стокгольм и меняющуюся Лиму
|
| Maybe an occupation popular with demons and ducks
| Может быть, занятие, популярное среди демонов и уток
|
| Made any mingling akin to being seasoned and stuffed
| Сделал любое смешивание похожим на приправленное и фаршированное
|
| It’s a theatre of jumping jellyfish, jealous little sycophants
| Это театр прыгающих медуз, завистливых подхалимов
|
| Miserable and flimsy from the skippies to the pissy pants
| Несчастный и хлипкий от скиппи до мочащих штанов
|
| Each one separately convinced
| Каждый в отдельности убежден
|
| They’re sketching with Da Vinci’s hands
| Они рисуют руками да Винчи
|
| Delusion turned the communication to prison camp
| Заблуждение превратило общение в тюремный лагерь
|
| You fucking dorks ain’t a threat to the cause
| Вы, чертовы придурки, не представляете угрозы для дела
|
| There ain’t a lesson we can learn from the ostensibly lost
| Нет урока, который мы можем извлечь из якобы потерянного
|
| I think it’s funny when defendants from identical haunts
| Я думаю, это забавно, когда подсудимые из одинаковых мест
|
| Step out the tempest, a measure of what the spectrum involves
| Выйдите из бури, мера того, что включает в себя спектр
|
| Maybe no one cares, party over here, I’ll be over there
| Может быть, всем все равно, вечеринка здесь, я буду там
|
| Don’t need no help, all by myself
| Мне не нужна помощь, все сам
|
| I used to hang around with rappers at the root of the scene
| Раньше я тусовался с рэперами у истоков сцены
|
| It meant a lot to feel the fugitive community breathe
| Это много значило, чтобы почувствовать, как беглое сообщество дышит
|
| Maybe to sentimentalize is to be truly naive
| Может быть, быть сентиментальным значит быть по-настоящему наивным
|
| I know some shit about your heroes that you wouldn’t believe
| Я знаю кое-что о твоих героях, во что ты не поверишь
|
| I think we’re all a bunch of weirdos on a quest to belong
| Я думаю, что мы все кучка чудаков, стремящихся принадлежать
|
| The songs are echolocation up in impregnable fog
| Песни - эхолокация в непроницаемом тумане
|
| That’s why it’s odd to see a pile of imperfections and flaws
| Вот почему странно видеть груду несовершенств и изъянов
|
| Ascend a pedestal to patronize the rest of the cogs
| Поднимитесь на пьедестал, чтобы покровительствовать остальным винтикам
|
| In a mess of obnoxious fantasy, posturing and pageantry
| В беспорядке неприятных фантазий, позерства и зрелищности
|
| I ain’t even mad, I’m impressed, shit it’s baffling
| Я даже не злюсь, я впечатлен, черт возьми, это сбивает с толку
|
| God almighty, chop an ivory tower to piano keys
| Боже всемогущий, руби башню из слоновой кости на клавиши пианино
|
| Play your own dirge on the way to surfing maggot beach
| Сыграйте свою собственную панихиду по пути на пляж личинок для серфинга.
|
| You fuckin' dorks ain’t a source of the art
| Вы, чертовы придурки, не источник искусства
|
| You can’t be cooler than the corners
| Вы не можете быть круче, чем углы
|
| Where you source all your parts
| Где вы получаете все свои части
|
| The poker-faced, all it takes a couple sordid remarks
| Покерное лицо, все, что нужно, - пара грязных замечаний
|
| We let the manticore out, We make the sorcery bark
| Мы выпускаем мантикору, Мы заставляем колдовскую кору
|
| Life is so unfair, party over here, I’ll be over there
| Жизнь такая несправедливая, вечеринка здесь, я буду там
|
| Don’t need no help, all by myself
| Мне не нужна помощь, все сам
|
| I view the rattling of sabers like a show to expose
| Я смотрю на бряцание саблями, как на шоу, чтобы разоблачить
|
| Insecurities exploding in emotional code
| Неуверенность взрывается в эмоциональном коде
|
| When braggadocio to go from mostly jokey to gross
| Когда хвастовство переходит от шутливого к грубому
|
| Corrode a homie 'til his probity is notably ghost
| Разъедайте друга, пока его честность не станет особенно призрачной
|
| Before the hobby was a job, he was a miniature hell
| Прежде чем хобби стало работой, он был миниатюрным адом
|
| You would wobble round your momma like an infant gazelle
| Вы бы качались вокруг своей мамы, как маленькая газель
|
| The disillusionment has truly been a difficult pill
| Разочарование действительно было трудной таблеткой
|
| But you as anything menacing is a difficult sell
| Но вы, как что-либо угрожающее, трудно продать
|
| In a whistle and bell-o-rama
| В свистке и колокольчике
|
| Black mollies that dress up like piranha
| Черные моллинезии, которые одеваются как пираньи
|
| It’s not even compelling melodrama
| Это даже не захватывающая мелодрама
|
| It’s a comedy, somebody wanna shop you as a saga
| Это комедия, кто-то хочет купить тебя как сагу
|
| I’m very voluntarily persona non grata
| Я очень добровольно персона нон грата
|
| You fuckin' dorks ain’t the leaders we need
| Вы, гребаные придурки, не те лидеры, которые нам нужны
|
| This ain’t the medium for divas out to weasel and breed
| Это не среда для див, чтобы ласкать и размножаться
|
| I’m offin' coffee with the paupers over tea with the queen
| Я пью кофе с бедняками за чаем с королевой
|
| Don’t make him show the regency what disobedient means
| Не заставляй его показывать регентству, что значит непослушный
|
| Heavy load to bear, party over here, I’ll be over there
| Тяжелый груз, вечеринка здесь, я буду там
|
| Don’t need no help, all by myself | Мне не нужна помощь, все сам |