Перевод текста песни Lars Jessen - Achim Reichel

Lars Jessen - Achim Reichel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lars Jessen, исполнителя - Achim Reichel. Песня из альбома Wilder Wassermann - Balladen & Mythen, в жанре Поп
Дата выпуска: 24.10.2019
Лейбл звукозаписи: BMG Rights Management, Tangram - Achim Reichel Musikproduktion
Язык песни: Немецкий

Lars Jessen

(оригинал)
Lars Jessen, der ist vor siebzehn Jahr’n
Mit der «Anne Kathrin» nach Rio gefahr’n —
Die «Anne Kathrin» ist nie wiedergekommen
Aber es weiß ganz Westerland
Wie er sein Ende genommen!
Denn sein Bruder Jan ist in jenen Wochen
Mit dem Heringslogger in See gestochen
Der Fisch zog in grossmächtigen Schar’n
Dass die Wasser auf Meilen graugewölkt
Von den wandernden Zügen war’n!
Und es war ein Tag bei den Borkumer Bänken
An den wird Jan Jessen sein Lebtag denken!
Sie konnten den richtigen Kurs kaum halten
Denn die See ging hoch und der Wind sprang um
Dass die Segel in Fetzen knallten!
Und auf einmal sah’n sie, Gott soll uns bewahr’n!
Piel gegen den Sturm einen Segler fahr’n —
Kein Mann an Deck und keiner am Steuer
Und oben brannten auf Mast und Rah
Fahle, flimmernde Feuer!
Und als sie noch starr vor Entsetzen standen
Kam: «Schiff ahoi!»
über Gischt und Branden
Und noch einmal, dicht im Vorüberschießen
Eine Stimme, nicht wie aus Menschenmund:
«Jan Jessen, ich soll dich grüssen!»
Dann war es weg.
Wie Luft zerfloßen!
Was war das?
Seespuk?
Teufelspossen?
Jan Jessen war still.
Er brauchte nicht fragen —
Er wusste: Mein Bruder Lars ist tot
Und er lässt es mir sagen!
Und wie er zu Haus' an Land gestiegen
Und will in den Sandweg zum Dorfe biegen
Ist Lars Jessens Weib ihm entgegengekommen
Und hat ein schwarzes Trauertuch
Über die Schultern genommen!
Und sie sagte: «Jan, ich hab' ihn geseh’n!
Meine Uhr blieb in der Küche steh’n
Und als ich hinging, sie anzuticken
Da war mir auf einmal so seltsam kalt
Als stünd' mir einer im Rücken!
Ich sah mich um, er stand auf der Schwelle —
Stand zwischen Dunkel und Feuerhelle!
Er hat kein einziges Wort gesprochen
Und das Wasser floß ihm aus Bart und Haar —
Seine Augen war’n gebrochen!
Ich stand und hörte die Wassertropfen
Tapp, tapp, auf Diele und Schwelle klopfen
Und als ich stammelnd das Wort gefunden:
«Gott sei deiner Seele gnädig, Mann!»
Da war er verschwunden!"
Lars Jessen, der ist vor siebzehn Jahr’n
Mit der «Anne Kathrin» nach Rio gefahr’n —
Die «Anne Kathrin» ist nie wiedergekommen
Aber es weiß ganz Westerland
Wie er sein Ende genommen!

Ларс Йессен

(перевод)
Ларс Джессен, он был семнадцать лет назад
Ездил в Рио с «Анн Катрин» —
«Анна Катрин» так и не вернулась
Но это знает весь Вестерланд.
Как он встретил свой конец!
Потому что его брат Ян в эти недели
Отправляйтесь в плавание с сельдевым лесорубом
Рыба двигалась могучими стаями
Что воды на многие мили серые пасмурные
От блуждающих поездов war'n!
И это был день в банках Боркум
Ян Йессен запомнит его на всю жизнь!
Они едва могли держать правильный курс
Для моря поднялось и ветер изменился
Что паруса лопнули в клочья!
И вдруг увидели, Бог нас бережет!
Играй против бури, води матроса —
Нет человека на палубе и никого за рулем
А выше горели на мачте и дворе
Бледные мерцающие огни!
И когда они все еще стояли от ужаса
Пришел: "Корабль привет!"
над брызгами и огнем
И снова близко к стреляющему прошлому
Голос, не как из человеческих уст:
"Ян Йессен, я передам тебе привет!"
Потом он исчез.
Растворился как воздух!
Что это было?
море с привидениями?
выходки дьявола?
Ян Йессен молчал.
Ему не нужно было спрашивать…
Он знал: мой брат Ларс мертв
И он позволяет мне сказать!
И как он сошел на берег дома
И хочет свернуть на песчаную дорожку в деревню
Встречалась ли с ним жена Ларса Джессена
И имеет черную траурную ткань
взяли за плечи!
А она: "Яна, я его видела!
Мои часы остановились на кухне
И когда я пошел, чтобы отметить их
Внезапно мне стало так странно холодно
Как будто кто-то стоит позади меня!
Я огляделся, он стоит на пороге —
Стоял между тьмой и светом огня!
Он не сказал ни слова
И вода текла с его бороды и волос —
Его глаза были разбиты!
Я стоял и слышал капли воды
Тап, тап, стук по половице и порогу
И когда я нашел слово заикание:
"Боже, помилуй твою душу, человек!"
Потом его не стало!»
Ларс Джессен, он был семнадцать лет назад
Ездил в Рио с «Анн Катрин» —
«Анна Катрин» так и не вернулась
Но это знает весь Вестерланд.
Как он встретил свой конец!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Aloha Heja He 1991
Melancholie 1991
Aloha Heja He (gesungen) 2010
Robert der Roboter 1991
Kuddel Daddel Du 1991
Made In Paradise 1991
Auf der Rolltreppe 1991
Das Lied von Susi und Johnny 1991
Karawane ins Glück 1991
Nis Randers 2019
Sturmflut 1991
Die Zauberin 1991
Pest an Bord 1975
Regenballade 2019
Das Sklavenschiff 1975
Der Fischer 2019
Der Rosenmund 2006
John Maynard 2019
Trutz Blanke Hans 2019
Amazonen 1992

Тексты песен исполнителя: Achim Reichel