| Der Superkargo Mynheer van Koek
| Суперкарго Mynheer van Koek
|
| Sitzt rechnend in seiner Kajüte —
| Сидит в каюте расчетливой —
|
| Er kalkuliert der Ladung Betrag
| Он рассчитывает сумму платежа
|
| Und die probabeln Profite
| И вероятная прибыль
|
| «Der Gummi ist gut, der Pfeffer ist gut —
| «Жвачка хороша, перец хорош» —
|
| Dreihundert Säcke und Fässer!
| Триста мешков и бочек!
|
| Ich habe Goldstaub und Elfenbein —
| У меня есть золотая пыль и слоновая кость —
|
| Die schwarze Ware ist besser!
| Черные товары лучше!
|
| Sechshundert Sklaven tauschte ich ein
| Я продал шестьсот рабов
|
| Spottwohlfeil am Senegalflusse
| Сделка на реке Сенегал
|
| Das Fleisch ist hart, die Sehnen sind stramm —
| Плоть твердая, сухожилия тугие —
|
| Wie Eisen vom besten Gusse!
| Как железо лучшего литья!
|
| Ich hab' zum Tausche Branntewein
| У меня есть коньяк взамен
|
| Glasperlen und Stahlzeug gegeben
| Учитывая стеклянные бусы и стальной материал
|
| Gewinne daran achthundert Prozent
| Получите восемьсот процентов на нем
|
| Bleibt nur die Hälfte am Leben!
| Только половина остается в живых!
|
| Im Durchschnitt starben täglich zwei
| В среднем каждый день умирало двое
|
| Doch heute starben sieben!
| Но сегодня семеро умерли!
|
| Ich ließ die Leichen werfen ins Meer
| Я выбросил тела в море
|
| Und hab' den Verlust abgeschrieben!
| И списали убытки!
|
| Auch starben viele durch Melancholie
| Также многие умерли от меланхолии
|
| Dieweil sie sich tödlich langweilen
| Пока им смертельно скучно
|
| Durch etwas Luft, Musik und Tanz
| Через немного воздуха, музыки и танца
|
| Da lässt sich die Krankheit wohl heilen!
| Болезнь можно вылечить!
|
| Musik! | Музыка! |
| Musik! | Музыка! |
| Die Sklaven sollen
| Рабы должны
|
| Hier auf dem Verdecke tanzen!
| Танцуем здесь, на палубе!
|
| Und wer sich beim Hopsen nicht amüsiert
| И кто не развлекается во время прыжков
|
| Den soll die Peitsche kuranzen!"
| Пусть кнут вылечит его!»
|
| Die Fiedel streicht der Steuermann
| Рулевой кланяется скрипке
|
| Der Koch, der spielt die Flöte
| Повар играет на флейте
|
| Ein Schiffsjung schlägt die Trommel dazu
| Юнга бьет в барабан
|
| Der Doktor bläst die Trompete
| Доктор трубит в трубу
|
| Wohl hundert Sklaven, Männer und Frauen
| Вероятно, сто рабов, мужчин и женщин
|
| Sie jauchzen und hopsen und kreisen
| Они радуются, прыгают и кружат
|
| Wie toll herum. | Как здорово вокруг. |
| Bei jedem Sprung
| С каждым прыжком
|
| Klirren im Takt die Eisen!
| Утюги звенят в такт!
|
| Und Schnedderedeng und Dideldumdei —
| А Шнеддереденг и Дидельдумдей —
|
| Die Tänze nehmen kein Ende
| Танцы никогда не заканчиваются
|
| Am Fockmast steht Mynheer van Koek
| Минхеер ван Коек стоит на фок-мачте
|
| Und faltet betend die Hände:
| И складывает руки в молитве:
|
| «Verschone ihr Leben um Christi willen
| «Пощадите их жизни ради Христа
|
| Der für uns alle gestorben!
| Кто умер за всех нас!
|
| Denn bleiben mir nicht dreihundert Stück
| Потому что у меня не осталось трехсот штук
|
| So ist mein Geschäft verdorben!» | Значит, мой бизнес разорен!» |