Перевод текста песни John Maynard - Achim Reichel

John Maynard - Achim Reichel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни John Maynard , исполнителя -Achim Reichel
Песня из альбома: Regenballade
В жанре:Поп
Дата выпуска:24.10.2019
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:BMG Rights Management, Tangram - Achim Reichel Musikproduktion

Выберите на какой язык перевести:

John Maynard (оригинал)Джон Мейнард (перевод)
John Maynard! Джон Мейнард!
«Wer ist John Maynard?» «Кто такой Джон Мейнард?»
«John Maynard war unser Steuermann «Джон Мейнард был нашим рулевым
Aushielt er, bis er das Ufer gewann Он терпел, пока не достиг берега
Er hat uns gerettet, er trägt die Kron' Он спас нас, он носит корону
Er starb für uns, unsre Liebe sein Lohn — Он умер за нас, наша любовь — его награда —
John Maynard!» Джон Мейнард!»
Die «Schwalbe» fliegt über den Erie-See Ласточка летит над озером Эри
Gischt schäumt um den Bug wie Flocken von Schnee Брызги пены вокруг носа, как хлопья снега
Von Detroit fliegt sie nach Buffalo — Из Детройта она летит в Буффало —
Die Herzen aber sind frei und froh Но сердца свободны и счастливы
Und die Passagiere mit Kindern und Frau’n А пассажиры с детьми и женщинами
Im Dämmerlicht schon das Ufer schau’n Уже глядя на берег в сумерках
Und plaudernd an John Maynard heran И болтать с Джоном Мейнардом
Tritt alles: «Wie weit noch, Steuermann?» Все пинает: «Далеко ли, рулевой?»
Der schaut nach vorn und schaut in die Rund': Он смотрит вперед и оглядывается:
«Noch dreißig Minuten, — halbe Stund!» «Тридцать минут, полчаса!»
Alle Herzen sind froh, alle Herzen sind frei — Все сердца счастливы, все сердца свободны —
Da klingt’s aus dem Schiffsraum her wie Schrei: Потом звучит как крик из трюма корабля:
«Feuer!»"Огонь!"
war es, was da klang! как это звучало!
Ein Qualm aus Kajüt und Luke drang Дым шел из кабины и люка
Ein Qualm, dann Flammen lichterloh — То дым, то пламя пылает —
Und noch zwanzig Minuten bis Buffalo! И двадцать минут до Баффало!
Und die Passagiere, bunt gemengt И пассажиры, перепутанные
Am Bugspriet steh’n sie zusammengedrängt У бушприта стоят, прижавшись друг к другу
Am Bugspriet vorn ist noch Luft und Licht На бушприте впереди еще воздух и свет
Am Steuer aber lagert sich’s dicht За рулем, правда, туго
Und ein Jammern wird laut: «Wo sind wir?И слышен вой: «Где мы?
wo?»Где?"
Und noch fünfzehn Minuten bis Buffalo! И пятнадцать минут до Баффало!
Der Zugwind wächst, doch die Qualmwolke steht Сквозняк усиливается, но облако дыма все еще
Der Käpt'n nach dem Steuer späht Капитан заглядывает за руль
Er sieht nicht mehr seinen Steuermann Он больше не видит своего рулевого
Aber durchs Sprachrohr fragt er an: Но через рупор спрашивает:
«Noch da, John Maynard?» "Все еще здесь, Джон Мейнард?"
«Ja, Herr!"Да мистер!
Ich bin!» Я есть!"
«Auf den Strand!"На пляже!
In die Brandung!» В прибой!»
«Ich halte drauf hin!» "Я поддерживаю это!"
Und das Schiffsvolk jubelt: «Halt aus!И корабельные люди зааплодировали: «Держитесь!
Hallo!»Привет!"
Und noch zehn Minuten bis Buffalo! И десять минут до Баффало!
«Noch da, John Maynard?»"Все еще здесь, Джон Мейнард?"
Und Antwort schallt’s И звучит ответ
Mit ersterbender Stimme: «Ja, Herr, ich halt’s!» Умирающим голосом: "Да, сэр, подержу!"
Und in die Brandung, was Klippe, was Stein А в прибое, какой утес, какой камень
Jagt er die «Schwalbe» mitten hinein Он гоняется за «ласточкой» посередине
Soll Rettung kommen, so kommt sie nur so — Если придет спасение, оно придет только так —
Rettung, der Strand von Buffalo! Спасение, Баффало Бич!
Das Schiff geborsten.Корабль сломался.
Das Feuer verschwelt Огонь тлеет
Gerettet alle.Спас всех.
Nur einer fehlt! Не хватает только одного!
Alle Glocken geh’n, ihre Töne schwell’n Все колокола идут, их тона набухают
Himmelan aus Kirchen und Kapell’n Небо вверх от церквей и часовен
Ein Klingen und Läuten, sonst schweigt die Stadt А звон и звон, иначе город молчит
Ein Dienst nur, den sie heute hat Услуга только то, что у нее есть сегодня
Zehntausend folgen, oder mehr Десять тысяч следуют или больше
Und kein Aug' im Zuge, das tränenleer И ни одного глаза в поезде, пустом от слёз
Sie lassen den Sarg in Blumen hinab Они опускают гроб в цветах
Mit Blumen schließen sie das Grab Они закрывают могилу цветами
Und mit goldner Schrift in den Marmorstein И золотым письмом на мраморном камне
Schreibt die Stadt ihren Dankspruch ein: Город пишет благодарность:
«Hier ruht John Maynard!«Здесь покоится Джон Мейнард!
In Qualm und Brand В дыму и огне
Hielt er das Steuer fest in der Hand Он крепко держал руль в руке
Er hat uns gerettet, er trägt die Kron' Он спас нас, он носит корону
Er starb für uns, unsre Liebe sein Lohn — Он умер за нас, наша любовь — его награда —
John Maynard!»Джон Мейнард!»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: