| Джон Мейнард!
|
| «Кто такой Джон Мейнард?»
|
| «Джон Мейнард был нашим рулевым
|
| Он терпел, пока не достиг берега
|
| Он спас нас, он носит корону
|
| Он умер за нас, наша любовь — его награда —
|
| Джон Мейнард!»
|
| Ласточка летит над озером Эри
|
| Брызги пены вокруг носа, как хлопья снега
|
| Из Детройта она летит в Буффало —
|
| Но сердца свободны и счастливы
|
| А пассажиры с детьми и женщинами
|
| Уже глядя на берег в сумерках
|
| И болтать с Джоном Мейнардом
|
| Все пинает: «Далеко ли, рулевой?»
|
| Он смотрит вперед и оглядывается:
|
| «Тридцать минут, полчаса!»
|
| Все сердца счастливы, все сердца свободны —
|
| Потом звучит как крик из трюма корабля:
|
| "Огонь!" |
| как это звучало!
|
| Дым шел из кабины и люка
|
| То дым, то пламя пылает —
|
| И двадцать минут до Баффало!
|
| И пассажиры, перепутанные
|
| У бушприта стоят, прижавшись друг к другу
|
| На бушприте впереди еще воздух и свет
|
| За рулем, правда, туго
|
| И слышен вой: «Где мы? |
| Где?" |
| —
|
| И пятнадцать минут до Баффало!
|
| Сквозняк усиливается, но облако дыма все еще
|
| Капитан заглядывает за руль
|
| Он больше не видит своего рулевого
|
| Но через рупор спрашивает:
|
| "Все еще здесь, Джон Мейнард?"
|
| "Да мистер! |
| Я есть!"
|
| "На пляже! |
| В прибой!»
|
| "Я поддерживаю это!"
|
| И корабельные люди зааплодировали: «Держитесь! |
| Привет!" |
| —
|
| И десять минут до Баффало!
|
| "Все еще здесь, Джон Мейнард?" |
| И звучит ответ
|
| Умирающим голосом: "Да, сэр, подержу!"
|
| А в прибое, какой утес, какой камень
|
| Он гоняется за «ласточкой» посередине
|
| Если придет спасение, оно придет только так —
|
| Спасение, Баффало Бич!
|
| Корабль сломался. |
| Огонь тлеет
|
| Спас всех. |
| Не хватает только одного!
|
| Все колокола идут, их тона набухают
|
| Небо вверх от церквей и часовен
|
| А звон и звон, иначе город молчит
|
| Услуга только то, что у нее есть сегодня
|
| Десять тысяч следуют или больше
|
| И ни одного глаза в поезде, пустом от слёз
|
| Они опускают гроб в цветах
|
| Они закрывают могилу цветами
|
| И золотым письмом на мраморном камне
|
| Город пишет благодарность:
|
| «Здесь покоится Джон Мейнард! |
| В дыму и огне
|
| Он крепко держал руль в руке
|
| Он спас нас, он носит корону
|
| Он умер за нас, наша любовь — его награда —
|
| Джон Мейнард!» |