Перевод текста песни John Maynard - Achim Reichel

John Maynard - Achim Reichel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни John Maynard, исполнителя - Achim Reichel. Песня из альбома Regenballade, в жанре Поп
Дата выпуска: 24.10.2019
Лейбл звукозаписи: BMG Rights Management, Tangram - Achim Reichel Musikproduktion
Язык песни: Немецкий

John Maynard

(оригинал)
John Maynard!
«Wer ist John Maynard?»
«John Maynard war unser Steuermann
Aushielt er, bis er das Ufer gewann
Er hat uns gerettet, er trägt die Kron'
Er starb für uns, unsre Liebe sein Lohn —
John Maynard!»
Die «Schwalbe» fliegt über den Erie-See
Gischt schäumt um den Bug wie Flocken von Schnee
Von Detroit fliegt sie nach Buffalo —
Die Herzen aber sind frei und froh
Und die Passagiere mit Kindern und Frau’n
Im Dämmerlicht schon das Ufer schau’n
Und plaudernd an John Maynard heran
Tritt alles: «Wie weit noch, Steuermann?»
Der schaut nach vorn und schaut in die Rund':
«Noch dreißig Minuten, — halbe Stund!»
Alle Herzen sind froh, alle Herzen sind frei —
Da klingt’s aus dem Schiffsraum her wie Schrei:
«Feuer!»
war es, was da klang!
Ein Qualm aus Kajüt und Luke drang
Ein Qualm, dann Flammen lichterloh —
Und noch zwanzig Minuten bis Buffalo!
Und die Passagiere, bunt gemengt
Am Bugspriet steh’n sie zusammengedrängt
Am Bugspriet vorn ist noch Luft und Licht
Am Steuer aber lagert sich’s dicht
Und ein Jammern wird laut: «Wo sind wir?
wo?»
Und noch fünfzehn Minuten bis Buffalo!
Der Zugwind wächst, doch die Qualmwolke steht
Der Käpt'n nach dem Steuer späht
Er sieht nicht mehr seinen Steuermann
Aber durchs Sprachrohr fragt er an:
«Noch da, John Maynard?»
«Ja, Herr!
Ich bin!»
«Auf den Strand!
In die Brandung!»
«Ich halte drauf hin!»
Und das Schiffsvolk jubelt: «Halt aus!
Hallo!»
Und noch zehn Minuten bis Buffalo!
«Noch da, John Maynard?»
Und Antwort schallt’s
Mit ersterbender Stimme: «Ja, Herr, ich halt’s!»
Und in die Brandung, was Klippe, was Stein
Jagt er die «Schwalbe» mitten hinein
Soll Rettung kommen, so kommt sie nur so —
Rettung, der Strand von Buffalo!
Das Schiff geborsten.
Das Feuer verschwelt
Gerettet alle.
Nur einer fehlt!
Alle Glocken geh’n, ihre Töne schwell’n
Himmelan aus Kirchen und Kapell’n
Ein Klingen und Läuten, sonst schweigt die Stadt
Ein Dienst nur, den sie heute hat
Zehntausend folgen, oder mehr
Und kein Aug' im Zuge, das tränenleer
Sie lassen den Sarg in Blumen hinab
Mit Blumen schließen sie das Grab
Und mit goldner Schrift in den Marmorstein
Schreibt die Stadt ihren Dankspruch ein:
«Hier ruht John Maynard!
In Qualm und Brand
Hielt er das Steuer fest in der Hand
Er hat uns gerettet, er trägt die Kron'
Er starb für uns, unsre Liebe sein Lohn —
John Maynard!»

Джон Мейнард

(перевод)
Джон Мейнард!
«Кто такой Джон Мейнард?»
«Джон Мейнард был нашим рулевым
Он терпел, пока не достиг берега
Он спас нас, он носит корону
Он умер за нас, наша любовь — его награда —
Джон Мейнард!»
Ласточка летит над озером Эри
Брызги пены вокруг носа, как хлопья снега
Из Детройта она летит в Буффало —
Но сердца свободны и счастливы
А пассажиры с детьми и женщинами
Уже глядя на берег в сумерках
И болтать с Джоном Мейнардом
Все пинает: «Далеко ли, рулевой?»
Он смотрит вперед и оглядывается:
«Тридцать минут, полчаса!»
Все сердца счастливы, все сердца свободны —
Потом звучит как крик из трюма корабля:
"Огонь!"
как это звучало!
Дым шел из кабины и люка
То дым, то пламя пылает —
И двадцать минут до Баффало!
И пассажиры, перепутанные
У бушприта стоят, прижавшись друг к другу
На бушприте впереди еще воздух и свет
За рулем, правда, туго
И слышен вой: «Где мы?
Где?"
И пятнадцать минут до Баффало!
Сквозняк усиливается, но облако дыма все еще
Капитан заглядывает за руль
Он больше не видит своего рулевого
Но через рупор спрашивает:
"Все еще здесь, Джон Мейнард?"
"Да мистер!
Я есть!"
"На пляже!
В прибой!»
"Я поддерживаю это!"
И корабельные люди зааплодировали: «Держитесь!
Привет!"
И десять минут до Баффало!
"Все еще здесь, Джон Мейнард?"
И звучит ответ
Умирающим голосом: "Да, сэр, подержу!"
А в прибое, какой утес, какой камень
Он гоняется за «ласточкой» посередине
Если придет спасение, оно придет только так —
Спасение, Баффало Бич!
Корабль сломался.
Огонь тлеет
Спас всех.
Не хватает только одного!
Все колокола идут, их тона набухают
Небо вверх от церквей и часовен
А звон и звон, иначе город молчит
Услуга только то, что у нее есть сегодня
Десять тысяч следуют или больше
И ни одного глаза в поезде, пустом от слёз
Они опускают гроб в цветах
Они закрывают могилу цветами
И золотым письмом на мраморном камне
Город пишет благодарность:
«Здесь покоится Джон Мейнард!
В дыму и огне
Он крепко держал руль в руке
Он спас нас, он носит корону
Он умер за нас, наша любовь — его награда —
Джон Мейнард!»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Aloha Heja He 1991
Melancholie 1991
Robert der Roboter 1991
Kuddel Daddel Du 1991
Aloha Heja He (gesungen) 2010
Auf der Rolltreppe 1991
Karawane ins Glück 1991
Made In Paradise 1991
Die Zauberin 1991
Sturmflut 1991
Das Lied von Susi und Johnny 1991
Nis Randers 2019
Pest an Bord 1975
Regenballade 2019
Das Sklavenschiff 1975
Der Fischer 2019
Der Rosenmund 2006
Trutz Blanke Hans 2019
Amazonen 1992
Mariechens Blues 2008

Тексты песен исполнителя: Achim Reichel