| Melancholie (оригинал) | Меланхолия (перевод) |
|---|---|
| Du schliesst deine Augen | Вы закрываете глаза |
| Da sind Gedanken die was woll’n | Есть мысли, которые хотят чего-то |
| Lass sie geh’n — lass sie frei | Отпусти ее - отпусти ее |
| Sie gehör'n dir nicht! | Они не принадлежат вам! |
| Du öffnest deine Augen | ты открываешь глаза |
| Da sind Bilder die was woll’n | Есть фотографии, которые хотят что-то |
| Lass sie sein — wie sie woll’n | Пусть будут - как хотят |
| Sie gehör'n dir nicht! | Они не принадлежат вам! |
| Melancholie — | меланхолия — |
| Breite deine Flügel aus | Расправь свои крылья |
| Und trag mich fort von hier! | И забери меня отсюда! |
| Melancholie — | меланхолия — |
| Lass mich vergessen in dir | позволь мне забыть в тебе |
| Trag mich fort von hier! | забери меня отсюда |
| Wir seh’n hinunter auf die Welt | Мы смотрим на мир свысока |
| Auf einen Tennisball im All | К теннисному мячу в космосе |
| Mit’m Nordpol und 'm Südpol — | С Северным полюсом и Южным полюсом — |
| Und Karneval | и карнавал |
| Die einen woll’n sie retten | Они хотят спасти некоторые |
| Die andern ha’m sie längst verkauft | Остальные давно их продали |
| Mit 'm Nordpol und 'm Südpol — | С северным полюсом и южным полюсом — |
| Und Karneval | и карнавал |
| Melancholie — | меланхолия — |
| Breite deine Flügel aus | Расправь свои крылья |
| Und trag mich fort von hier! | И забери меня отсюда! |
| Melancholie — | меланхолия — |
| Lass mich vergessen in dir | позволь мне забыть в тебе |
| Trag mich fort von hier! | забери меня отсюда |
