| Don’t know how it got away from me Don’t know how I let things go, you see
| Не знаю, как это ушло от меня, Не знаю, как я отпустил ситуацию, понимаете.
|
| Don’t know why it took a sudden turn
| Не знаю, почему произошел внезапный поворот
|
| Didn’t seem to be a big concern
| Похоже, это не было большой проблемой
|
| And everything is all too much
| И все слишком много
|
| Hot and bothered, you’re cool to the touch
| Горячий и беспокойный, ты прохладный на ощупь
|
| And everyone is worlds apart
| И все миры друг от друга
|
| It must have been this way from the start
| Должно быть, так было с самого начала
|
| When there’s nothing here to save the day
| Когда здесь нет ничего, чтобы спасти положение
|
| Then we have to say
| Тогда мы должны сказать
|
| There’s a reason for it When there’s nothing left for us to do
| Для этого есть причина, когда нам нечего делать.
|
| You’re left without a clue
| Вы остались без подсказки
|
| There’s a reason for it Don’t know how it got away from me Don’t know how I let things go, you see
| Для этого есть причина Не знаю, как это ускользнуло от меня Не знаю, как я отпустил ситуацию, понимаете
|
| Don’t know why it took a sudden turn
| Не знаю, почему произошел внезапный поворот
|
| Didn’t seem to be a big concern
| Похоже, это не было большой проблемой
|
| And everyone is all too well
| И все слишком хорошо
|
| All well-adjusted people
| Все адекватные люди
|
| Can’t you tell?
| Разве ты не можешь сказать?
|
| And everything is all too fast
| И все слишком быстро
|
| Just add water Nothing’s built to last
| Просто добавь воды Ничто не создано на века
|
| When your colleagues can’t recall your name
| Когда коллеги не могут вспомнить твое имя
|
| Time and time again
| Снова и снова
|
| There’s a reason for it When your name’s the butt of every joke
| Для этого есть причина, когда твое имя является предметом каждой шутки.
|
| Just about to croak T here’s a reason for it And everyone is worlds apart
| Вот-вот сдохну, вот причина для этого, и все миры друг от друга
|
| It must have been this way from the start
| Должно быть, так было с самого начала
|
| When there’s nothing here to save the day
| Когда здесь нет ничего, чтобы спасти положение
|
| Then we have to say
| Тогда мы должны сказать
|
| There’s a reason for it When there’s nothing left for us to do
| Для этого есть причина, когда нам нечего делать.
|
| You’re left without a clue
| Вы остались без подсказки
|
| There’s a reason for it There’s a reason for it There’s a reason for it There’s a reason for it | Для этого есть причина Для этого есть причина Для этого есть причина Для этого есть причина |