| Even as the snow is falling, | Тёмные декабрьские ночи |
| Dark December nights are calling, | Зовут нас даже в снегопад, |
| Memories of early warning signs | Воспоминания о ранних предупреждениях |
| Like a whisper in the mind, | Будто шёпот в голове, |
| I put my brave face on, | Я нацепляю на своё лицо храброе выражение, |
| Robbed of the love I owned. | У меня украли мою любовь. |
| - | - |
| It's the end of the affair, | Это конец интрижки, |
| We are not who we once were. | Мы уже не те, кем когда-то были. |
| - | - |
| Hard to be open when all facts are in, | Сложно быть открытым, когда до фактов не добраться, |
| Hard to write endings before we begin. | Сложно писать концовки прежде, чем мы начнём. |
| - | - |
| It's the end of the affair, | Это конец интрижки, |
| And it seems we no longer care. | Кажется, что нам уже всё равно. |
| - | - |
| Absence makes the heart grow fonder, | Разлука делает любовь в сердце нежнее, |
| Well, I was fond but now I'm harder, | Да, я любил, но теперь стал жёстче, |
| So here we are in somber silence | Мы здесь в мрачной тишине, |
| With no one else but us to blame. | И мы одни виноваты в этом. |
| - | - |
| Hard to be honest when others pretend, | Сложно быть честным, когда другие притворяются, |
| Hard to begin when we already know the end. | Сложно начинать, когда мы уже знаем конец. |
| - | - |
| It's the end of the affair, | Это конец интрижки, |
| And it seems we no longer care. | Кажется, что нам уже всё равно. |