| Shadow Endeavors (оригинал) | Теневые усилия (перевод) |
|---|---|
| Why breathe a word | Зачем выдыхать слово |
| When no one needs to know | Когда никто не должен знать |
| Why say a thing | Зачем что-то говорить |
| To another living soul | К другой живой душе |
| Let us pay no mind | Давайте не обращать внимания |
| To a world that seems unkind | В мир, который кажется недобрым |
| For here is something to shelter | Ибо здесь есть что укрыть |
| Now more than ever | Сейчас больше, чем когда-либо |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| Our shadow endeavours | Наши теневые усилия |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| Why leave us open | Зачем оставлять нас открытыми |
| And naked to the sun | И голый на солнце |
| Why draw their fire | Зачем рисовать их огонь |
| That they’ll surely reign upon us | Что они обязательно будут царствовать над нами |
| Let us pay no mind | Давайте не обращать внимания |
| To their words and bitter lines | К их словам и горьким строкам |
| For here’s something to shelter | Здесь есть что укрыть |
| And now more than ever | И сейчас больше, чем когда-либо |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| These shadow endeavours | Эти теневые усилия |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| More than ever | Больше чем когда либо |
| Shadow endeavours | Теневые усилия |
| Only ever happened to me once | Только когда-либо случилось со мной один раз |
| It doesn’t come again | Больше не приходит |
| I think somebody left me here | Я думаю, что кто-то оставил меня здесь |
| Afraid and lonely | Боюсь и одинок |
| A long time ago | Давным давно |
