| Mary cries out: “for the love of God” | Мэри вскрикивает: "О, Боже!", |
| As she's walking out of the laundromat | Когда выходит из прачечной. |
| Down the street and it's the short way home | Вниз по улице, и это короткий путь домой. |
| Feeling special cause she's so alone | Чувствует себя не такой как все, потому что она так одинока, |
| | |
| But we know: | Но мы то знаем, |
| (The world's full of lonely people) | |
| And it shows | И это показывает, |
| (The world's full of lonely people) | |
| | |
| She shrugs her coat off and unlocks the door | Она скидывает пальто и отпирает дверь. |
| Eats her dinner on the kitchen floor | Ест свой обед на полу кухни, |
| Writes a poem and turns the radio on | Пишет стихотворение и включает радио. |
| Every singer sings the same old song | Каждый певец поёт одну и ту же старую песню, |
| | |
| And it goes: | И в ней поётся: |
| (The world's full of lonely people) | |
| And it shows | И это показывает, |
| (The world's full of lonely people) | |
| | |
| But when she wanted me to go | Но когда она хотела, чтобы я ушёл, |
| She just had to let it show | Она просто должна была это показать, |
| To bring me down if she wanted me to leave | Чтобы расстроить меня. Если она хотела, чтобы я покинул её, |
| She just wore it on her sleeve | Она просто выставляла это напоказ, |
| But at least, I was around | Но, по крайней мере, я был поблизости. |
| | |
| But when she wanted me to go | Но когда она хотела, чтобы я ушёл, |
| She just had to let it show | Она просто должна была это показать, |
| To bring me down if she wanted me to leave | Чтобы расстроить меня. Если она хотела, чтобы я покинул её, |
| She just wore it on her sleeve | Она просто выставляла это напоказ, |
| At least, I was around | Но, по крайней мере, я был поблизости. |
| | |
| Mary Ellen makes the moment count | Мэри Эллен придаёт значение моменту, |
| As she's looking through old photographs | Когда просматривает старые фотографии. |
| Pictures taken from an early age | Кадры, снятые в раннем возрасте. |
| Faces look back at her from the page | Лица смотрят на неё со страниц |
| | |
| And they say | И говорят: |
| (The world's full of lonely people) | |
| It's ok | Это нормально, |
| (The world's full of lonely people) | |
| It's ok | Это нормально, |
| (The world's full of lonely people) | |
| | |
| But when she wanted me to go | Но когда она хотела, чтобы я ушёл, |
| She just had to let it show | Она просто должна была это показать, |
| To bring me down if she wanted me to leave | Чтобы расстроить меня. Если она хотела, чтобы я покинул её, |
| She just wore it on her sleeve | Она просто выставляла это напоказ, |
| But at least, I was around | Но, по крайней мере, я был поблизости. |
| I was around [х3] | Я был поблизости. [х3] |
| Mary Ellen makes the moment count | Мэри Эллен придаёт значение моменту... |