| Some it's how they brought up, some they got caught up, Some they been | Кто-то был так воспитан, кто-то этим увлекся, кто-то был |
| Tortured their thoughts stayed dormant, then they started morphing got | Измучен своими же мыслями, но потом они начали меняться. |
| Hardly any caution, seemed nutty talking, | Любое изменение дается с трудом, и как бы это безумно ни звучало, |
| Was buddy's now we awkward. | Но теперь с бывшими друзьями находиться вместе неловко. |
| Touched to many coffins, seen too many lost ones, many like porcelain | Прикоснувшись к столь многим гробам, увидев столько смертей, многие, как фарфор, |
| Cracked in an instant. Poor to rich kids | Мгновенно ломались. Как бедные, так и богатые дети |
| The off balance to the gifted, | Могут быть как неуравновешенными, так и одаренными. |
| Mental states don't discriminate when they penetrate, like a renegade that | Но между собой их разум не отличается, если в него проникнуть. Я, как отступник, |
| Saw the fate of my many mates, on a steady chase inclined to celebrate on | Видел судьбы многих моих друзей, участвовавших в постоянной гонке, цель которой — праздновать |
| Any day. Elevate, getting high | Каждый свой день. Возвышаясь, поднимаясь все выше, |
| I couldn't levitate, to see the state of | Я не мог взлететь достаточно высоко, чтобы проникнуть |
| Their minds and had to get away. No one demonstrates what to do in | В их разум, и мне приходилось отступать. Никто не может наглядно показать, что нужно делать в |
| Situations, in these cases when they talking too outrageous. (Damn) So we | Ситуациях, в случаях, когда с нами разговаривают с излишней жестокостью. И мы |
| Soon became strangers, no one educates we knew none of the dangers. | Довольно скоро становимся чужаками, никто не учится избегать опасности, о которых мы узнали. |
| - | - |
| She never lets him see inside, | Она никогда не позволяла ему заглянуть к себе в душу, |
| And he don't ever see the pain that's caught inside | И он не мог увидеть ту боль, которую она скрывала внутри себя. |
| If she could see the world through his eyes | Если бы она могла увидеть мир его глазами, |
| And she don't ever see the pain that's caught inside | Она бы никогда не узнала ту боль, которую скрывала внутри себя. |
| We were so blind | Мы так слепы, |
| We don't ever see the pain that's caught inside | Мы не видим сокрытую внутри боль. |
| They tried, we tried | Они устали, мы устали. |
| We don't ever see the pain | Мы никогда не видим эту боль. |
| - | - |
| Spent days trying to control that thought train cause to get to that | Проводить свои дни в попытках взять под контроль эту вереницу мыслей, чтобы достигнуть |
| Happiness state we all aim, trying to find Nirvana some end like Cobain. | Состояния счастья — цель каждого из нас. Мы пытаемся найти нирвану в конце, как пытался Кобейн. |
| Some go bananas can't vent so pour blame. On your self, cause of wealth, | Некоторые сходят с ума, не в силах выдержать град обвинений. На самом деле, причина богатства, |
| Cause of life, cause you saw your relationship melt with your wife, cause | Причина жизни, причина того, что ваша с женой любовь тает на глазах, причина того, |
| Ya parents hit you with a belt in the eye, cause ya doctor couldn't find | Что родители били тебя ремнем в глаз, причина того, что твой доктор |
| The right pills to prescribe. Man this is life, this is everyday more of | Не может выписать нужное лекарство, кроется вот в чем. Парень, это жизнь, это наша повседневность, |
| Us, rich or poor, internal war be borderless. Scientists been trying to get | Как для богатых, так и для бедных, война внутри себя не знает границ. Ученые пытаются найти |
| The core of this, unlocked doors but be stuck in the corridors. Horrors of | Смысл этого всего. Они открывают двери, но сами так и остаются в коридоре. Ужасно |
| Dealing with the unknown, think your alone but don't know who followed you | Столкнуться с неизведанным, ты считаешь себя одиноким, но не знаешь, кто следует за тобой |
| Home, we silent though, about these issued as a whole so now we missing | По пятам. Мы умалчиваем обо всех этих проблемах и скучаем |
| Those that slipped in to there hold... Cause | По тем, кто нас понимает... А все потому, что |
| - | - |
| She never lets him see inside, | Она никогда не позволяла ему заглянуть к себе в душу, |
| And he don't ever see the pain that's caught inside | И он не мог увидеть ту боль, которую она скрывала внутри себя. |
| If she could see the world through his eyes | Если бы она могла увидеть мир его глазами, |
| And she don't ever see the pain that's caught inside | Она бы никогда не узнала ту боль, которую скрывала внутри себя. |
| We were so blind | Мы так слепы. |
| - | - |
| Before some ever get to live, walls collide and we don't ever see the game | Прежде чем кто-то вернется к жизни, стены рухнут, и мы никогда не увидим игру. |
| That's fought inside. Before some ever get to live walls collide, and we | Это внутренняя борьба. Прежде чем кто-то вернется к жизни, стены рухнут, и мы |
| Don't ever see the games that's fought inside. | Никогда не увидим те игры, что разворачиваются у нас внутри. |
| - | - |