G'day world, how ya doing? | Хороший денек, мир, как дела? |
You in a palace or house in ruin. | Ты сейчас во дворце, или твой дом разрушен? |
We all struggle, no doubt we human | Мы все боремся, все мы люди, |
But we grinding out solutions. | И все мы вымучиваем из себя решения. |
Inner peace can be illusive | Мир внутри себя может оказаться иллюзорным, |
When following dreams so ruthless, | Когда мечты, к которым ты стремился, оказываются жестокими. |
But family be crucial, | Но семья сыграла решающую роль, |
Can see that I've been clueless. | И я смог увидеть, что был невежественным. |
To the truest of epiphanies, | И в мое самое явственное озарение |
That switching you to my centerpiece | Ты стала центром моей жизни. |
Would come renew that energy, | И будем ли мы теперь от этой новой энергии |
Be mutual dependency. | Оба взаимно зависеть? |
Still love my boozed up memories, | Я все еще люблю свои воспоминания о пьянках, |
Of cigar fumes and Hennessey, | Полные дыма сигар и хеннесси. |
I drafted new Itinerary, | Но я проложил новый маршрут, |
A blueprint for future legacy. | Создал чертеж для будущего наследия. |
- | - |
So hold on, I'm steering, | Так что держись, я у руля. |
Strength has come, I'm leading. | Появилась сила, и я теперь буду управлять. |
A soldier, fearless, | Я, как солдат, бесстрашный, |
Why scream no one can hear us. | Но зачем кричать, если никто нас не слышит? |
So hold on, I'm steering, | Так что держись, я у руля. |
Strength has come, I'm leading. | Появилась сила, и я теперь буду управлять. |
A soldier, fearless, | Я, как солдат, бесстрашный, |
Why scream no one can hear us | Но зачем кричать, если никто нас не слышит? |
So fearless, so fearless, | Такой бесстрашный, такой бесстрашный, |
So fearless, and all the fear is gone | Такой бесстрашный, и все страхи отступают. |
So fearless, so fearless, | Такой бесстрашный, такой бесстрашный, |
So fearless, and all the fear is gone | Такой бесстрашный, и все страхи отступают. |
- | - |
Once based my days on chasing fame | Было время, когда я проводил свои дни в погоне за славой, |
And chasing dames to make a name, | И бегал за женщинами, чтобы сделать себе имя. |
My soul became a vacant place | Моя душа стала свободным местом. |
Then over came a saving grace, | Но потом на меня снизошла спасительная благодать. |
After all the labor pain | Вся та боль, которую принес мне труд, |
A heart could never stay the same, | Просто не могла ни изменить мое сердце. |
My path it did fade away, | Мой путь скрылся из виду, |
A starring role nature played, | И главная роль была отлично сыграна. |
Grasping on a razor blade to check | Я хватался за лезвие бритвы, чтобы проверить, |
That this is logical, | Что все это логично, |
Pacing in that hospital, | Расхаживал по больнице, |
Waiting on a doctors moves, | Ожидая прихода докторов. |
I can take a knock or two, | Я могу вынести удар или два, |
But to hold a tears impossible, | Но не могу сдержать слез. |
Done with fear, cut that loose, | Я покончил со страхом, отсёк его. |
It's time to be a rock for you | Теперь наступило твое время, стать крепким, как камень. |
- | - |
So hold on, I'm steering, | Так что держись, я у руля. |
Strength has come and I'm leading. | Появилась сила, и я теперь буду управлять. |
A soldier, fearless, | Я, как солдат, бесстрашный, |
Why scream no one can hear us. | Но зачем кричать, если никто нас не слышит? |
So hold on, I'm steering, | Так что держись, я у руля. |
Strength has come and I'm leading. | Появилась сила, и я теперь буду управлять. |
A soldier, fearless, | Я, как солдат, бесстрашный, |
Why scream no one can hear us | Но зачем кричать, если никто нас не слышит? |
- | - |
So fearless, so fearless, | Такой бесстрашный, такой бесстрашный, |
So fearless, and now the fear is gone | Такой бесстрашный, и все страхи отступают. |
So fearless, so fearless, | Такой бесстрашный, такой бесстрашный, |
So fearless, and now the fear is gone | Такой бесстрашный, и все страхи отступают. |
- | - |
So hold on, I'm steering, | Так что держись, я у руля. |
Strength has come and I'm leading. | Появилась сила, и я теперь буду управлять. |
A soldier, fearless, | Я, как солдат, бесстрашный, |
Why scream no one can hear us. | Но зачем кричать, если никто нас не слышит? |
So hold on, I'm steering, | Так что держись, я у руля. |
Strength has come and I'm leading. | Появилась сила, и я теперь буду управлять. |
A soldier, fearless, fearless | Я, как солдат, бесстрашный, бесстрашный. |
- | - |