| She’s set up in her ways staying awful thin, he’s fed up being poor and
| Она устроена по-своему, оставаясь ужасно худой, ему надоело быть бедным и
|
| got laws to bend, everywhere I walk distortion is, but are you not
| есть законы, чтобы согнуть, везде я иду искажение, но вы не
|
| entertained? | развлекался? |
| Of course you is She’s set up in her ways staying awful thin, he’s fed up being poor and
| Конечно, вы. Она устроена по-своему, оставаясь ужасно худой, ему надоело быть бедным и
|
| got laws to bend, everywhere I walk distortion is, but are you not
| есть законы, чтобы согнуть, везде я иду искажение, но вы не
|
| entertained? | развлекался? |
| Of course you is, everywhere I walk, distortion is,
| Конечно, ты, везде, где я иду, искажение,
|
| but are you not entertained, of course you is.
| а ты не развлекаешься, конечно развлекаешься.
|
| Obsessed from a young age, cool as, guns blazed, none safe, ignorance is on the front page, at some stage man, we slipped into some dumb phase,
| Одержимые с юных лет, крутые, как ружья, ни один безопасный, невежество на первой полосе, на каком-то этапе, чувак, мы соскользнули в какую-то глупую фазу,
|
| filled with pictures of bitches up in a drunk daze, some times I cant
| заполнен фотографиями сук в пьяном оцепенении, иногда я не могу
|
| believe what they be feeding us, gossip it got the medias obedience,
| верьте тому, что они кормят нас, сплетничайте, это заставило СМИ повиноваться,
|
| toxic, they got us reading about some deviants, they prefer
| токсичны, они заставили нас прочитать о некоторых девиантах, они предпочитают
|
| photogenic over genius, ingredients to aid self destruction,
| фотогеничность вместо гениальности, ингредиенты, помогающие саморазрушению,
|
| popularity increases if ya fail to function, intelligence equates to sales of nothing, I reminisce on tapes that were laced with substance,
| популярность увеличивается, если вы не работаете, интеллект приравнивается к продаже ничего, я вспоминаю записи, которые были пропитаны содержанием,
|
| when investigative news the papers published, and all girls didn’t
| когда газеты публиковали расследования, а все девушки не
|
| think their body shapes repugnant, a great abundance of lives to idolize, modern scribes seem confined to meaningless diatribe, in my eyes, in your eyes.
| думают, что формы их тел отвратительны, великое множество жизней, чтобы боготворить, современные писцы кажутся ограниченными бессмысленными обличениями в моих глазах, в ваших глазах.
|
| She’s set up in her ways stayin awful thin, he’s fed up being poor and
| Она устроена так, чтобы оставаться ужасно худой, ему надоело быть бедным и
|
| got laws to bend, everywhere I walk distortion is, but are you not
| есть законы, чтобы согнуть, везде я иду искажение, но вы не
|
| entertained? | развлекался? |
| Of course you is She’s set up in her ways stayin awful thin, he’s fed up being poor and
| Конечно, вы. Она устроена так, чтобы оставаться ужасно худой, ему надоело быть бедным и
|
| got laws to bend, everywhere I walk distortion is, but are you not
| есть законы, чтобы согнуть, везде я иду искажение, но вы не
|
| entertained? | развлекался? |
| Of course you is, everywhere I walk, distortion is,
| Конечно, ты, везде, где я иду, искажение,
|
| but are you not entertained, of course you is.
| а ты не развлекаешься, конечно развлекаешься.
|
| We got idols who’s life got em stocking up pills, get the
| У нас есть айдолы, жизнь которых заставила их запастись таблетками, получить
|
| spotlight for piping, squandering mills (millions), rhymers who get
| прожектор для труб, разбазаривания мельниц (миллионов), рифмовщиков, которые получают
|
| shot, rob and they steal, rub off on the brightest, now they out
| стреляют, грабят и воруют, стирают самые яркие, теперь они
|
| popping tills, what’s the appeal, what created the change up, not even
| открывая кассы, в чем привлекательность, что вызвало изменение, даже не
|
| a teen she’s caking her face with make up, is it human nature, a good
| подросток, она смазывает лицо косметикой, это человеческая природа, хороший
|
| girl gone bad, drinking wine in her house singing songs about rehab,
| девушка испортилась, пьет вино у себя дома, поет песни о реабилитации,
|
| stumbling home, ripped Jeans and knee scabs, skin and bone our
| спотыкаясь домой, рваные джинсы и струпья на коленях, кожа и кости наши
|
| culture seems to breed that, could it be that? | культура, кажется, порождает это, может быть, это так? |
| They’re vision of beauty
| Они видят красоту
|
| is shallow, climbing poles shaking bootys like pussycat dolls,
| мелкий, карабкается по столбам, трясет попками, как куклы-киски,
|
| mindstate, undeveloped like tadpoles, that push our souls, see the
| состояния ума, неразвитые, как головастики, которые толкают наши души, видят
|
| imminent black holes, that hold that they got, outta control, but you
| неизбежные черные дыры, которые удерживают, что они вышли из-под контроля, но вы
|
| know it don’t stop… it's profitable, for my eyes, for your eyes,
| знай это не останавливайся... это выгодно, для моих глаз, для твоих глаз,
|
| for her eyes, it’s right there.
| для ее глаз, это прямо здесь.
|
| She’s set up in her ways staying awful thin, he’s fed up being poor and
| Она устроена по-своему, оставаясь ужасно худой, ему надоело быть бедным и
|
| got laws to bend, everywhere I walk distortion is, but are you not
| есть законы, чтобы согнуть, везде я иду искажение, но вы не
|
| entertained? | развлекался? |
| Of course you is She’s set up in her ways staying awful thin, he’s fed up being poor and
| Конечно, вы. Она устроена по-своему, оставаясь ужасно худой, ему надоело быть бедным и
|
| got laws to bend, everywhere I walk distortion is, but are you not
| есть законы, чтобы согнуть, везде я иду искажение, но вы не
|
| entertained? | развлекался? |
| Of course you is, everywhere I walk, distortion is,
| Конечно, ты, везде, где я иду, искажение,
|
| but are you not entertained, of course you is.
| а ты не развлекаешься, конечно развлекаешься.
|
| Bridge.
| Мост.
|
| Why do they walk like this, why do they talk like this, simple
| Почему они так ходят, почему они так говорят, просто
|
| and plain they just caught where distortion is, why do we walk like
| и просто они просто поймали, где искажение, почему мы ходим, как
|
| this, why do we talk like this, we ourselves change like up in this
| это, почему мы так говорим, мы сами меняемся, как в этом
|
| game we’ve been forced to fit. | игра, в которую мы были вынуждены вписаться. |
| (twice) | (дважды) |