| It was the night before Christmas and all through the world
| Это была ночь перед Рождеством и по всему миру
|
| Everything looked like business as usual
| Все выглядело как обычно
|
| Shepherds sat on a hillside looking up at the stars
| Пастухи сидели на склоне холма и смотрели на звезды.
|
| While the world fell asleep unaware just how deep
| В то время как мир заснул, не подозревая, насколько глубоко
|
| Was the darkness the night before Christmas
| Была ли тьма в ночь перед Рождеством
|
| And the night before Christmas it seemed to be just a night
| И ночь перед Рождеством казалась просто ночью
|
| But the wind blew like something was coming
| Но ветер дул, как будто что-то приближалось
|
| And like children with secrets that they’re bursting to tell
| И как дети с секретами, которые они рвутся рассказать
|
| The cedars danced in the breeze while all of nature it seemed
| Кедры танцевали на ветру, в то время как вся природа казалась
|
| Held its breath on the night before Christmas
| Затаив дыхание в ночь перед Рождеством
|
| And hope, hope long awaited
| И надежда, долгожданная надежда
|
| The hope of the ages
| Надежда веков
|
| Would break with the dawn
| Разорвется с рассветом
|
| And the song that all of creation was anticipating
| И песня, которую ждало все творение
|
| Would start with a baby’s first cry
| Начнется с первого плача ребенка
|
| And on the night before Christmas Mary laid down to rest
| И в ночь перед Рождеством Мария легла отдохнуть
|
| While Joseph, he paced the floor praying
| В то время как Джозеф ходил по полу, молясь
|
| And in an everyday stable, in an everyday town
| И в обыденной конюшне, в обыденном городке
|
| In the hours to come God would wrap Himself up
| В ближайшие часы Бог укутается
|
| And come down from heaven and the world would forever be changed
| И сойдет с небес, и мир навсегда изменится
|
| After the night before Christmas | После ночи перед Рождеством |