Перевод текста песни Die Hoffnung stirbt zuletzt - Am Anfang stirbt der Glaube - Samsas Traum

Die Hoffnung stirbt zuletzt - Am Anfang stirbt der Glaube - Samsas Traum
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Hoffnung stirbt zuletzt - Am Anfang stirbt der Glaube , исполнителя -Samsas Traum
Песня из альбома Tineoidea oder: Die Folgen einer Nacht
в жанреАльтернатива
Дата выпуска:12.03.2009
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиTrisol
Die Hoffnung stirbt zuletzt - Am Anfang stirbt der Glaube (оригинал)Надежда умирает последней - в начале умирает вера (перевод)
Der Chor der toten Namen: Хор мертвых имен:
Gram und Stolz und Zuversicht: Горе и гордость и уверенность:
Wie bitter doch die Liebe ist! Как горька любовь!
Sie gibt dem, der den Tag vermisst Она дарит тому, кто скучает по дню
Nur was der Seele Nacht verspricht! Только то, что сулит ночь душе!
Nachrichtensprecher: Репортер:
In den frühen Morgenstunden sind heute wieder mehrere Säuglinge leblos in ihren Рано утром несколько младенцев снова лежат бездыханными в своей.
Wiegen aufgefunden worden.найдены люльки.
Damit steigt die Zahl der rätselhaften Todesfälle Это увеличивает количество загадочных смертей
innerhalb dieser Woche auf 78 an.до 78 в течение этой недели.
Die Ereignisse lösten landesweit eine Welle События вызвали волну по всей стране
der Anteilnahme und zugleich Verunsicherung aus сочувствия и в то же время неуверенности
Nach Aussagen von Ärzten hat es eine Ballung des «plötzlichen Kindstodes» По словам врачей, произошло накопление «внезапной детской смерти».
in derartigem Ausmaß in der Geschichte der Republik noch nicht gegeben до такой степени в истории республики
Opfer: Жертва:
Es war in der Nacht so still gewesen… und dann lag sie einfach da, В ту ночь было так тихо... а потом она просто лежала
die Augen offen, mit diesem schrecklichen Lächeln auf den.глаза открыты с этой ужасной улыбкой на лице.
es war so это было так
grauenhaft! ужасный!
Der Chor der toten Namen: Хор мертвых имен:
Damals, morgen, jetzt: Тогда, завтра, сейчас:
Keine Macht kann größer sein Никакая сила не может быть больше
Als die des Schicksals, der Bestimmung Как судьба, судьба
Willst du nun daran glauben? Вы хотите верить в это сейчас?
Die Hoffnung stirbt zuletzt! Надежда умирает последней!
Das Leben fügt sich nahtlos ein Жизнь легко вписывается
Im Kreislauf der Erinnerung В цикле памяти
Erstrahlen trock’ne Augen! Сухие глаза блестят!
Wie weit muss ein Weg sein Как далеко должен быть путь
Damit all die Schritte sind vertan? Чтобы все шаги были потрачены впустую?
Der Chor der toten Namen hindert Мешает хор мертвых имён
Nicht einmal im Traume ihn daran! Даже во сне!
Samuel: Ich liebe Dich Сэмюэл: я люблю тебя
Lilith: Für immer? Лилит: Навсегда?
Samuel: Für immer Сэмюэл: Навсегда
Lilith: Pssst… sag' das nicht Лилит: Тссс... не говори так
Samuel: Warum nicht? Сэмюэл: Почему бы и нет?
Lilith: Weil du es nicht weißt Лилит: Потому что ты не знаешь
Samuel: Doch… Gott hat es mir verraten Самуил: Да... Бог сказал мне
Lilith: Was war das? Лилит: Что это было?
Samuel: Das sind sie… Сэмюэл: Это они...
Lilith: Wer? Лилит: Кто?
Samuel: Zieh' Dich an, wir müssen weg von hier! Сэмюэл: Одевайся, нам нужно выбираться отсюда!
Lilith: Samuel! Лилит: Сэмюэль!
Samuel: Lauf! Сэмюэл: Беги!
Ein Offizier der Märtyrer-Brigaden: Офицер бригады мучеников:
Nehmen Sie die Hände über den Kopf und stellen Sie sich mit dem Gesicht zur Положите руки на голову и лицом вниз
Wand! Стена!
Der Chor der toten Namen: Хор мертвых имен:
Nichts war je genug Ничего не было достаточно
Und nichts wird so wie früher sein! И ничего не будет, как прежде!
Die Hoffnung stirbt zuletzt Надежда умирает последней
Doch vor ihr stirbt aller Glaube! Но перед ней умирает всякая вера!
Wir atmen Zug um Zug Мы дышим шаг за шагом
Den fernen Tag der Rache ein: Далекий день мести:
Die Sonne, die die Schatten hetzt Солнце гонится за тенями
Wird uns das Letzte rauben! Лишит нас последнего!
Samuel: Самуэль:
Wie laut muss das Schweigen sein Насколько громкой должна быть тишина
Damit das Flehen wird erhört? Чтобы мольба была услышана?
Wie leise soll ich schreiben Как тихо я должен писать
Damit Dich mein Leben immer noch betört?Так что моя жизнь все еще развлекает тебя?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: