Перевод текста песни Qaqortoq - Raubtier

Qaqortoq - Raubtier
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Qaqortoq, исполнителя - Raubtier. Песня из альбома Pansargryning, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 04.02.2014
Лейбл звукозаписи: Faravid, Playground Music Scandinavia
Язык песни: Шведский

Qaqortoq

(оригинал)

Какорток

(перевод на русский)
Hur kan kölden bränna mig så svårtКак может лёд так сильно меня жечь,
Att hettan liknar glöd?Что тепло выглядит, как тлеющие угли?
Hur kan vinden pina mig så hårt?Как могут ветра так сильно мучить меня?
Den viskar om min dödОни шепчут о моей смерти...
--
Vemod tynger varje steg jag tarПечаль отягощает каждый шаг,
Jag fumlar blott tafattЯ неуклюже иду на ощупь.
Jag ger vad liten gnista jag har kvarКлянусь, что последняя искра растворилась
Till grym subarktisk nattВ злой субарктической ночи.
--
I gryningsljuset flammar brandВ огнях рассвета огонь горит.
Jag ser ett öde, fruset landЯ вижу свою судьбу: ледяная земля.
Jag ser och ber för min själЯ вижу и молюсь о своём спасении.
Jag fann Qaqortoqs is och snöЯ нашёл лёд и снег Какортока.
Jag tog farväl jag sade adjöЯ прощаюсь.
Jag ler, jag fryser ihjälЯ улыбаюсь, я замерзаю насмерть
--
Så stilla, så mäktig så obevekligТакая спокойная, сильная и неумолимая,
Den tystnad som jag långsamt drunknar iТишина, в которой я медленно тону.
En kätting, ett fängsel av iskristallerЦепь и кандалы из ледяных кристаллов.
När natten är över är jag friКогда ночь пройдёт, я освобожусь.
--
Vilsen i det frusna vita havПотерян в ледяном белом море,
Som ingen bäring harНе зная свой пеленг.
Min viloplats skall även bli min gravМоя стоянка также будет мне могилой,
Evigt blir jag kvarВечно я буду здесь.
--
Jag följer blott vår allfaders kompassЯ лишь следую за компасом Одина
Och ödets lumpna givИ подлой сделкой судьбы,
Förlikad med mitt ödes tunga lassПримирённый с тяжёлой ношей судьбы,
Emot mitt efterlivК моей загробной жизни.
--
I gryningsljuset flammar brandВ огнях рассвета огонь горит.
Jag ser ett öde, fruset landЯ вижу свою судьбу: ледяная земля.
Jag ser och ber för min själЯ вижу, и молюсь о своём спасении.
Jag fann Qaqortoqs is och snöЯ нашёл лёд и снег Какортока.
Jag tog farväl jag sade adjöЯ прощаюсь.
Jag ler, jag fryser ihjälЯ улыбаюсь, я замерзаю насмерть.
--
Qaqortoq, du skymtar vid gryningsljusenКакорток, я могу разглядеть тебя в затмении света
Ditt anlete skänker mig ro och tröstТвоё лицо даёт мне мир и покой.
Jag skådar i fjärran de varma husenЯ вижу вдали тёплые дома,
De skänker mig fröjd i mitt trötta bröstОни привносят радость в мою измождённую грудь
--
I gryningsljuset flammar brandВ огнях рассвета огонь горит
Jag ser ett öde, fruset landЯ вижу свою судьбу: ледяная земля
Jag ser och ber för min själЯ вижу, и молюсь о своём спасении
Jag fann Qaqortoqs is och snöЯ нашёл лёд и снег Какортока
Jag tog farväl jag sade adjöЯ прощаюсь
Jag ler, jag fryser ihjälЯ улыбаюсь, я замерзаю насмерть
--
I gryningsljuset brinner dödВ свете заката горит смерть;
Likt fruset blod är himlen rödБудто замороженная кровь, небо красное.
Den ler men vill inget välОно улыбается, но без добрых намерений.
Min tid är ute, allt förbiМоё время подходит к конце, всё в прошлом.
om ögonblick är anden friВ миг моя душа освобождается,
Jag ger mitt sista farvälЯ даю последнее напутствие.
--
Den mäktiga, kalla lavinen rasarМощная, холодная лавина,
Obändig, likt vårflodens vilda fallНепокорная, как мощное наводнение.
Förlikning tar platsen från skräck och fasaПоселения бегут из страха и ужаса.
Ej ensam, ej sorgsen, ej längre kallНе одинокий, не печальный, не холодный.
--

Qaqortoq

(оригинал)
Hur kan kölden bränna mig så svårt
Att hettan liknar glöd?
Hur kan vinden pina mig så hårt?
Den viskar om min död
Vemod tynger varje steg jag tar
Jag fumlar blott tafatt
Jag ger vad liten gnista jag har kvar
Till grym subarktisk natt
I gryningsljuset flammar brand
Jag ser ett öde, fruset land
Jag ser och ber för min själ
Jag fann Qaqortoqs is och snö
Jag tog farväl jag sade adjö
Jag ler, jag fryser ihjäl
Så stilla, så mäktig så obeveklig
Den tystnad som jag långsamt drunknar i
En kätting, ett fängsel av iskristaller
När natten är över är jag fri
Vilsen i det frusna vita hav
Som ingen bäring har
Min viloplats skall även bli min grav
Evigt blir jag kvar
Jag följer blott vår allfaders kompass
Och ödets lumpna giv
Förlikad med mitt ödes tunga lass
Emot mitt efterliv
I gryningsljuset flammar brand
Jag ser ett öde, fruset land
Jag ser och ber för min själ
Jag fann Qaqortoqs is och snö
Jag tog farväl jag sade adjö
Jag ler, jag fryser ihjäl
Qaqortoq, du skymtar vid gryningsljusen
Ditt anlete skänker mig ro och tröst
Jag skådar i fjärran de varma husen
De skänker mig fröjd i mitt trötta bröst
I gryningsljuset flammar brand
Jag ser ett öde, fruset land
Jag ser och ber för min själ
Jag fann Qaqortoqs is och snö
Jag tog farväl jag sade adjö
Jag ler, jag fryser ihjäl
I gryningsljuset brinner död
Likt fruset blod är himlen röd
Den ler men vill inget väl
Min tid är ute, allt förbi
Om ögonblick är anden fri
Jag ger mitt sista farväl
Den mäktiga, kalla lavinen rasar
Obändig, likt vårflodens vilda fall
Förlikning tar platsen från skräck och fasa
Ej ensam, ej sorgsen, ej längre kall
(перевод)
Как холод может обжечь меня так сильно
Что жар похож на тлеющие угли?
Как ветер может так сильно мучить меня?
Он шепчет о моей смерти
Меланхолия взвешивает каждый мой шаг
Я просто неловко шарю
Я отдаю ту маленькую искру, что у меня осталась
К жестокой субарктической ночи
Огонь вспыхивает в свете рассвета
Я вижу пустынную, замерзшую землю
Я вижу и молюсь за свою душу
Я нашел лед и снег Какортока
я попрощался я попрощался
Я улыбаюсь, я замерзаю до смерти
Такой тихий, такой мощный, такой безжалостный
Тишина, в которой я медленно тону
Цепь, тюрьма ледяных кристаллов
Когда ночь закончится, я свободен
Потерянный в замерзшем белом море
Который не имеет отношения
Мое место отдыха также будет моей могилой
я останусь навсегда
Я просто следую компасу нашего отца
И потрепанный подарок судьбы
Смирился с тяжким бременем судьбы
К моей загробной жизни
Огонь вспыхивает в свете рассвета
Я вижу пустынную, замерзшую землю
Я вижу и молюсь за свою душу
Я нашел лед и снег Какортока
я попрощался я попрощался
Я улыбаюсь, я замерзаю до смерти
Какорток, ты мельком увидишь рассветные огни
Твое лицо дает мне покой и утешение
Я вижу теплые дома на расстоянии
Они дают мне радость в моей усталой груди
Огонь вспыхивает в свете рассвета
Я вижу пустынную, замерзшую землю
Я вижу и молюсь за свою душу
Я нашел лед и снег Какортока
я попрощался я попрощался
Я улыбаюсь, я замерзаю до смерти
В свете рассвета смерть горит
Как застывшая кровь, небо красное
Он улыбается, но не хочет ничего хорошего
Мое время вышло, все кончено
В одно мгновение дух свободен
Я прощаюсь в последний раз
Бушует могучая, холодная лавина
Бесконечный, как дикий водопад весенней реки
Примирение занимает место страха и ужаса
Не одинок, не грустен, уже не холоден
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Kamphund 2009
Terror 2009
Ovtjarka 2019
Pansarmarsch 2014
Achtung Panzer 2009
Raptor 2014
Jaga Hårt 2014
Dragunov 2009
Leviatan 2014
Götterdämmerung 2009
Opus Magni 2014
Den Sista Kulan 2020
Bränder 2014
Dieseldöden 2009
Låt napalmen regna 2012
Bunkern 2019
Världsherravälde 2010
Genom Allt 2020
Förvildad 2020
Legoknekt 2009

Тексты песен исполнителя: Raubtier