| Qui tient les rennes?
| Кто держит поводья?
|
| Que vaut la haine?
| Чего стоит ненависть?
|
| Qui prend la peine?
| Кто берёт на себя труд?
|
| Riez les hyènes !
| Смейтесь гиены!
|
| Est-ce que le mal que j’ai fait me rendra quelqu’un de meilleur?
| Сделает ли меня вред, который я причинил, лучше?
|
| Si je vais tirer l’enseignement de mes erreurs
| Если я научусь на своих ошибках
|
| Que j’ai commises par méprise ou par mépris
| То, что я совершил из презрения или из презрения
|
| Après la mort s’il y a une autre vie
| После смерти, если есть другая жизнь
|
| Que faire de celle-ci?
| Что делать с этим?
|
| Si jamais l’histoire est écrite à l’avance
| Если когда-либо история пишется заранее
|
| Je nourris l’espoir de violer ma chance
| Я питаю надежду нарушить свою удачу
|
| Lui rendre le change de ma pénitence
| Дайте ему изменение моего покаяния
|
| Epuisée, laissée vidée de sens
| Измученный, оставленный бессмысленным
|
| Qui tient les rennes?
| Кто держит поводья?
|
| Que vaut la haine?
| Чего стоит ненависть?
|
| Qui prend la peine?
| Кто берёт на себя труд?
|
| Riez les hyènes !
| Смейтесь гиены!
|
| Qui aura mieux que moi quel sort me réserver
| У кого будет лучше, чем у меня, какую судьбу приберечь для меня
|
| Quels efforts déployer?
| Какие усилия следует приложить?
|
| A quelle cause se vouer?
| Какому делу вы посвящаете себя?
|
| Pour s’avouer qu’il n’y a pas de but à atteindre
| Признать, что нет цели для достижения
|
| Juste s’allumer pour brûler et s'éteindre
| Просто зажги, чтобы сжечь и погаснуть
|
| Si jamais l’histoire est écrite à l’avance
| Если когда-либо история пишется заранее
|
| Je nourris l’espoir de violer ma chance
| Я питаю надежду нарушить свою удачу
|
| Incarné, proatré, enfermé dans mes os et mon sang
| Воплощенный, поверженный, запертый в моих костях и моей крови
|
| Accroché au présent, soumis à la merci du temps
| Цепляясь за настоящее, подчиняясь милости времени
|
| Enraciné à la terre, enchainé à ma chair
| Прикованный к земле, прикованный к моей плоти
|
| Dehors j’entends les rires des enfants qui jouent à la guerre | Снаружи я слышу смех детей, играющих в войну |