| Durch meines eigenen Leidens Macht | Через силу моих собственных страданий |
| Gebar ich diese Klänge. | Я являю на свет эти звуки. |
| Sprecht! Verbitterte Gesänge, | Говорите! Озлобленные песни, |
| Des irrwitz'gen Genius' verbliebene Kraft! | Остатки мощи безумного гения! |
| Den Wahrheits ‒ Schleier ich zertrennend, | Я приподнимаю завесу истины, |
| Ein altes Spiel erneut | И старая игра начинается вновь, |
| Totes Gefühl nicht scheut: | Не избегая умерших чувств: |
| Ich, abscheuliches Damals bekennend! | Я признаю ненавистное прошлое! |
| - | - |
| Einen Schwur auf die Reinheit der Liebe spricht | Клятву невинности и любви произносит |
| Die Zunge des Scharlatan; und dennoch, | Язык обманщика, но всё равно |
| Das Rechte nicht mit Lügen sticht. | Истина не колет в сердце ложью. |
| So heiße ich Euch frei willkommen! | Поэтому я вас искренне приветствую! |
| Habt teil an meinem Tanz, | Примите участие в танце моём, |
| Das Drama hat von vorn begonnen! | Драма берёт своё начало вновь! |
| Den Schmerz, den mir die Nacht bescherte, | Ту боль, что мне даровала ночь, |
| Benutze ich als Leiter, | Я использую как лестницу, |
| Und immer höher, weiter, | Чтобы подниматься всё выше и выше, |
| Der Himmel neue Sicht gewährte! | Ведь с Небес открывается новый, лучший вид! |
| Ich frug Planeten, Welten, Lichter, | Я спрашивал у планет, у миров, у света, |
| Ich suchte und fand schnell, | Я искал и быстро нашёл ответ — |
| Daß die Sterne, hell | Яркие звёзды |
| Entflammten mit Eifer den Dichter! | Воспламеняют пылкую душу поэта! |
| - | - |
| So möchte ich auch dich erwärmen: | Так что я хочу поделиться с вами этим теплом: |
| Herbei, oh trete an, | Подходите сюда, о, встаньте в ряд, |
| Mit mir hinaus ins all zu schwärmen! | Взвейтесь роем вместе со мной! |
| In dein ende dich zu treiben, | Я приведу вас к вашему концу, |
| Um hinterher alsdann ‒ mit dir! | А затем — вместе с вами! |
| Wie Phönix aus der Asche zu ersteigen! | Мы восстанем из пепла, словно фениксы! |
| - | - |
| Nun folge mir, so schnell du kannst. | А теперь следуйте за мной настолько быстро, насколько способны, |
| Es ist soweit, habe keine Angst. | Пришло время отбросить страхи, |
| Und fahre mit mir zur Hölle hinunter! | Мы опускаемся вместе в ад! |
| Vernichte Dich, der Tod ist unser! | Погубите самих себя, смерть с нами заодно! |
| Führe die Klinge der Sinnlichkeit. | Следи за лезвием своей чувственности... |
| Schmecke den Wein, schwöre den Eid. | Вкуси вина, дай клятву. |
| Seufze verführend und bleibe doch stumm ‒ | Так соблазнительно сделать вздох, но нет, молчи! |
| Tauche ein in die Götterdämmerung! | Погружайся в сумерки богов! |