| Patrick, 17, 1997
| Патрик, 17 лет, 1997 г.
|
| Akira The Don, 16, just moved from living in Wales on my own
| Акира Дон, 16 лет, только что переехал из Уэльса в одиночку.
|
| To Redditch with my man’s sister
| В Реддич с сестрой моего мужчины
|
| But I dissed her, moved out
| Но я отверг ее, переехал
|
| Lodging with this ex-drug addict called Sharon and Sharon’s baby daughter
| Жилье с этой бывшей наркоманкой по имени Шэрон и маленькой дочерью Шэрон
|
| I couldn’t afford to
| я не мог себе позволить
|
| Pay the 60 bar rent
| Оплатить аренду 60 бар
|
| So I thought that I’d better get a little bit bent
| Так что я подумал, что мне лучше немного согнуться
|
| By which I mean crooked
| Под этим я подразумеваю кривое
|
| Criminal, sometimes sorta like a animal
| Преступник, иногда вроде как животное
|
| Theiving, leaving greiving women and
| Воровство, оставляя горюющих женщин и
|
| Matter of factly
| на самом деле
|
| Also for a while I worked in factories
| Также какое-то время я работал на фабриках
|
| One made boxes, one made bits of cars, one made locks
| Кто-то делал коробки, кто-то делал части автомобилей, кто-то делал замки
|
| And one made food for Little Chef
| И один приготовил еду для Маленького Шефа
|
| The people, rude, would regularly defecate
| Люди, грубые, регулярно испражнялись
|
| In the sauces, I packed the stuff in boxes, 12 hour shift and they’re freezing
| Что касается соусов, то я упаковала их в коробки, 12-часовая смена, а они мерзнут.
|
| me, beer and beating some geezer
| я, пиво и избиение какого-то чудака
|
| Anyway, Patrick, Nirvana obsessive
| Во всяком случае, Патрик, Нирвана одержима
|
| Shoulder length bleached blonde hair and a speed habbit
| Выбеленные светлые волосы до плеч и привычка к скорости
|
| He sang lead in a band called Aurora
| Он пел в группе под названием Aurora.
|
| They used to tour a bit around the Midlands
| Раньше они немного гастролировали по Мидлендсу.
|
| I met Patrick outside Our Price on the steps
| Я встретил Патрика возле «Нашей цены» на ступеньках
|
| Sat next to the rest of the greasers
| Сел рядом с остальными гризерами
|
| We took speed that Easter
| Мы набрали скорость на Пасху
|
| For the first time
| В первый раз
|
| We did the first rap outside, out back, of the Kingfisher Shopping Centre
| Мы сделали первый рэп за пределами торгового центра Kingfisher.
|
| That was that
| Это было то
|
| Catch me round his flat, smoking crap butt end roll ups
| Поймай меня вокруг его квартиры, куря дерьмо
|
| We’d stay up all week
| Мы не спали всю неделю
|
| Four am, we’d walk the streets collecting dirty nubs
| В четыре утра мы гуляли по улицам, собирая грязные кусочки
|
| Just a pair of dirty scrubs
| Просто пара грязных скрабов
|
| Patrick needed lots of love, an only child without a Dad
| Патрику нужно было много любви, единственный ребенок без папы
|
| He had a mother, but she had
| У него была мать, но она
|
| Gone a bit
| Немного ушел
|
| Mad
| Безумный
|
| She was sad — her boyfriend burnt her house down while she was inside
| Ей было грустно — ее парень сжег ее дом, пока она была внутри
|
| And left her bleeding from her head, for dead
| И оставил ее истекающей кровью из головы мертвой
|
| He had a knife she said
| Она сказала, что у него был нож
|
| She had a life she said
| У нее была жизнь, она сказала
|
| And Patrick nearly had a wife
| И у Патрика почти была жена
|
| And Patrick nearly took his life
| И Патрик чуть не лишил его жизни
|
| I found him bleeding on the railway bridge
| Я нашел его истекающим кровью на железнодорожном мосту
|
| Outside, five minutes from The Cross
| Снаружи, в пяти минутах от Креста
|
| We took him to the hospital
| Мы отвезли его в больницу
|
| Spittle flecked his chin
| Слюна забрызгала его подбородок
|
| And he sprayed
| И он распылил
|
| Blood over the desk when they checked him in
| Кровь на столе, когда они зарегистрировали его
|
| I left him in
| я оставил его в
|
| And I went home, on my own
| И я пошел домой, один
|
| Fashioned me a microphone, out of headphones
| Смастерил мне микрофон из наушников
|
| I felt like that bit when Father Ted phoned Father Whatshisface
| У меня было такое чувство, когда отец Тед позвонил отцу Whatshisface
|
| I can’t remember
| не могу вспомнить
|
| But I remember
| Но я помню
|
| One September, or was it August?
| Один сентябрь или это был август?
|
| I took Pat back to my Mam’s house
| Я отвез Пэт обратно в дом моей мамы
|
| In North Wales
| В Северном Уэльсе
|
| Gales, cliffs and stony beaches, Patrick’s not for speeches
| Бури, скалы и каменистые пляжи, Патрик не для речей
|
| But his face beseeches
| Но его лицо умоляет
|
| Why wasn’t I raised here?
| Почему я не выросла здесь?
|
| Sheep and cows and deer, instead of child abuse and fear
| Овцы, коровы и олени вместо жестокого обращения с детьми и страха
|
| I might have shed a tear
| Я мог бы пролить слезу
|
| But within a year
| Но в течение года
|
| I was fucking his ex — what’d you expect?
| Я трахал его бывшую — чего ты ожидал?
|
| He took the piss — that was then and this is now
| Он облажался — это было тогда, а это сейчас
|
| We both did things that were wrong and ugly
| Мы оба делали вещи, которые были неправильными и безобразными
|
| Stole and I lied
| Украл и я солгал
|
| And I didn’t ever expect him to do what he did to me
| И я никогда не ожидал, что он сделает то, что он сделал со мной
|
| Or me to him
| Или я ему
|
| Then again
| Тогда снова
|
| And again
| И снова
|
| And I never knew you could do that with a friend or do that to a friend
| И я никогда не знал, что ты можешь сделать это с другом или сделать это с другом
|
| Cold, controlling, plotting, begotten and rotten to the core
| Холодный, контролирующий, замышляющий, порожденный и прогнивший до мозга костей
|
| Can’t see a soul no more
| Больше не вижу души
|
| What’s it all for…
| Для чего все это…
|
| Shut the door, pass the draw, pick the crumbs up off the floor
| Закрой дверь, передай жеребьевку, собери крошки с пола
|
| Drink the dregs, drown the voices in your head
| Выпей отбросы, заглуши голоса в своей голове
|
| I’d kind of like to go to bed, but it’s gotten light
| Я бы хотел лечь спать, но уже светает
|
| Instead I’ll hang on to the night
| Вместо этого я буду держаться до ночи
|
| And draw the curtain
| И задернуть занавес
|
| Who says that stuff has to worsen?
| Кто сказал, что все должно ухудшаться?
|
| Pat’s a nurse
| Пэт - медсестра
|
| And I am Akira The Don | А я Акира Дон |