Перевод текста песни Bu İşlerden Elini Çek - Featuring Kolera (Released Track) - Sagopa Kajmer, Kolera

Bu İşlerden Elini Çek - Featuring Kolera (Released Track) - Sagopa Kajmer, Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bu İşlerden Elini Çek - Featuring Kolera (Released Track) , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома Saydam Odalar
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:22.02.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиMelankolia Müzik
Bu İşlerden Elini Çek - Featuring Kolera (Released Track) (оригинал)Убери Руку От Этих Работ-Показывая Холеру (Освобожденный Трек) (перевод)
Dervişin sükûtundan anlamayan kelâmından hiç anlamaz ya, boş ver ama ben Те, кто не понимает молчания дервиша, вообще не поймут его слов, неважно, но я
gagalıca’m моя гагалица
Rap yap’ca’m я читаю рэп
Küheylan elinde mikrofondan taramalı rambo Кюхейлан Рэмбо сканирует с микрофона в руке
Söz, müzik, aranje, scratch artı 18'lik kombo Слова, музыка, аранжировка, скретч плюс комбо 18'
Bir kaşık deniz suyunda boğulur çömez karides jumbo Свежеутопленные гигантские креветки в ложке морской воды
Sago Rap katillerin izini süren Komiser Kolombo Комиссар Коломбо идет по следу убийц Саго Рэп
İçi boş bi' tenceresin, dolmadan «oldum» diyorsun Ты пустой горшок, ты говоришь "я закончил" до того, как он наполнится
İçinde yemek olsa da ne yazık tatdan, tuzdan yoksun Несмотря на то, что в нем есть пища, он лишен вкуса и соли.
Sen bomboşsun, iki duble imzadan aklın gitmiş, sarhoşsun Ты пуст, ты сошел с ума с двумя двойными подписями, ты пьян
«Tık» diye vursam «doing» diye ses çıkarıyosun Если я нажму "щелчок", вы издаете звук "делаю"
Bi' türlü olamayanın avuntusu «underground'ım ben» demek Утешение того, кто не может быть, это сказать: «Я подполье».
Demek benim üstümden yiyeceğini sandın beleş ekmek Так ты думал, что собираешься съесть меня, бесплатный хлеб
Benim süperstarlarımı kirletir sizleri tekmelemek Я испачкал своих суперзвезд, пиная вас, ребята
Lan kendi yolunu bulman için benden kurtulman gerek Черт, ты должен избавиться от меня, чтобы найти свой собственный путь
Ben dev kanatlı kartalım, sen yavru pireli kerkenek Я гигантский крылатый орел, ты ящерица-блоха
Senin hatan bi' hayvan olarak insandan cevap beklemek Это твоя вина, как животного, ожидающего человеческого ответа.
Laf yemek istiyo’sun demek (hem de benden) Сказать, что хочешь есть (как и от меня)
Demek elimden yemek yemek istiyo’sun aç bebek Итак, ты хочешь есть из моей руки, голодный ребенок
Susayım ben de, aç kal sen de Позвольте мне тоже пить, оставайтесь голодными и вы
Sen gerisin, geriye gidiver Ты вернулся, вернись
Sen bi' zahmet bu işten elini çekiver Ты беспокойный, убери свою руку от этого
Sen tezinden kararan kalbini söküver Вы вырываете свое сердце, затемненное вашим тезисом
İyisi mi?это хорошо?
Sen benim yerime kendini koyuver! Ты ставишь себя на мое место!
İpek yolu bu yolum, depar atarım izlerine koyun Шелковый путь, это мой путь, я побегу, положу его тебе на пути
Deri kreter gibi geniş olmazdı, olsaydı hokka bi' burnun Кожа не была бы такой широкой, как гребень, если бы нос был чернильницей.
Burnunun deliği benzer deliğine boopunun gömlek gibi sevgili değiştir kuru Дырка в твоем носу похожа на дырку в твоей груди, как рубашка, меняй ее насухо.
kalmaz dutun kukumavkuşun твоя ягода не останется твоей маленькой птичкой
Bak Kolera saydırıyor demir kurşunu, merdaneyle kovalar ucu Смотри, Холера железный свинец считает, это ведра с катком.
Bilmem kaç erkek daha ısıracak ekşi turşunu Я не знаю, сколько еще мужчин будут кусать кислый огурец
Senin yende yok mide mevhumu У вас нет проблем с желудком
Kötü bilirdik, baştan gömün gitsin merhumu (yes) Мы знали это плохо, хоронить умерших с самого начала (да)
Sen misin beni iplemeyen?Ты тот, кто меня не зацепил?
Bak gırtlağında halatım Смотри, моя веревка у тебя в горле
Sizin güruhta nankör olup kibir satmak kalıtım Это мое наследство быть неблагодарным к вашей толпе и продавать высокомерие
Senin satacak bir şeyin yok amip arkandan başka Тебе нечего продать амебе, кроме своей спины.
Her yönü görür gözün amip önünden başka Он видит все направления, кроме амебы перед глазом.
Lan amip o 300 konserini bize de izlettir Проклятая амеба, заставь нас посмотреть этот концерт 300
Senin tek bildiğin Busta Rhymes’tan «Break Ya Neck"tir Все, что вы знаете, это «Break Ya Neck» от Busta Rhymes.
Sana bu Rap’i öğreten en az senin kadar eziktir Тот, кто научил тебя этому рэпу, по крайней мере, такой же неудачник, как и ты
Ya da sen öğrenememişsin, bu senin ezikliğindir Или ты не научился, это твоя слабость
Senin Rap’in vardı da yoksa biz mi duymadık? У тебя был рэп или мы его не слышали?
Hayalini kurduğun dev Rap sahnesinde sade biz vardık Это были только мы на гигантской рэп-сцене, о которой вы мечтали.
Biz hiç Photoshop’la güzel olmadık lan zındık Мы никогда не были красивыми с фотошопом
Burnumuzu beğenmeyip cerraha ucunu yontturmadık fındık Фундук
«Rap yapıyoruz.»«Мы читаем рэп».
deyip tekerlemeleri yutturmadık Мы не отпускали рифмы, говоря
Senin kariyerini toplasan inan etmez bi' yıllık Если вы сложите свою карьеру, вы не поверите, что это год
Adın kibirle eşdeğer, cinsiyetin yırtık Ваше имя эквивалентно высокомерию, ваш пол разрывается
Her artistliğin için dudaklarını milim milim kırptık Мы обрезали ваши губы до миллиметра за ваш артистизм
Yazdığın sözler beni Kemal Sunal’dan daha da güldürüyor (hahaha) Слова, которые вы написали, заставляют меня смеяться даже больше, чем Кемаль Сунал (хахаха)
Görmemiş Üsküdarlı Topkapı’da kimse top oynamıyor Невидимый Ускюдарлы В Топкапы никто не играет в мяч
Yazdın buraya sözleri inan üstatlarını güldürüyor Вы написали здесь слова, поверьте, это рассмешит ваших хозяев
Biz Rap yapıyor, sen bizden dinleyip öğreniyor Мы читаем рэп, вы слушаете и учитесь у нас
Name sokma Rap’lerine, haydi bizi flex’le Никаких обзывательных рэпов, давайте согнем нас.
Al şu takatukaları takatukacıya götür, beni deli etme Отведи этих Такатуков к Такатуке, не своди меня с ума
Hani arabesktik cicim, hani sen bunlara kanmazdın? Знаешь наши арабески, знаешь, тебя бы не обманули эти?
Öyle ya, bizi kopya edeceğini sen bile ummazdın! Ну, даже вы не ожидали, что он будет копировать нас!
Ağzınla yellenmeyi bırak lan adi перестань дуть ртом, ублюдок
Senin Rap’in var ya kişiliğinden de adi У вас есть рэп или ваша личность
Dokun kendine, feel your body Прикоснись к себе, почувствуй свое тело
Elinden gelse sana yardım ederdi Kid Cudi Он помог бы тебе, если бы мог, Кид Кади.
Kolera asabi, falakaya yatırır sen samii Холера горяча, вы сами
Pek tabii ben söyliyice'm, sen de dinleyeceksin Конечно, я скажу тебе, ты тоже будешь слушать
Benim her dörtlüğüm seni içim bi' derstir, gayet iyi bilirsin Каждая моя строфа тебе урок, ты прекрасно знаешь
Benim tersim senin önünden de pistir Мой реверс тоже грязный перед тобой
İşte bu duyduğun diss’tir Это дисс, который ты слышишь
Şimdi bur’dan (dit)tir Теперь это из бура (точка)
Sen gerisin, geriye gidiver Ты вернулся, вернись
Sen bi' zahmet bu işten elini çekiver Ты беспокойный, убери свою руку от этого
Sen tezinden kararan kalbini söküver Вы вырываете свое сердце, затемненное вашим тезисом
İyisi mi?это хорошо?
Sen benim yerime kendini koyuver! Ты ставишь себя на мое место!
Cahil sofrasında kavga çıktı, çatal bıçak havada uçuştu За невежественным столом завязалась драка, разлетелись столовые приборы
Sago demir kafese sığmayan çılgın kuştu Саго был сумасшедшей птицей, которая не помещалась в железной клетке
Lady’leri gagaladı, pençelerini bileyledi Клевал дам, точил когти
Öttü şakıdı kulaklarına harbi Rap eyledi Он пел, он делал настоящий рэп в ушах
Avımdan arta kalanı bekler kurt çakal Волк-койот ждет, что останется от моей добычи
Karnımı doyurdum, kaçtım, hadi kemikleri yala sen, hoşça kal Я наелся, я убежал, давай оближем кости, пока
T-shirt'lerin benden kopya (ah), o tripler, o sakal (yeah) Твои футболки - мои копии (ах), эти тройняшки, эта борода (да)
Sen çocuklara balonlu sakız satan bakkalВы бакалейщик, продающий жевательную резинку детям
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: