| It was problematic at best to perceive existence with a myopic lens I embedded
| В лучшем случае было проблематично воспринимать существование с помощью близорукой линзы, которую я вставил
|
| into myself
| в себя
|
| My lack of gestures limited the effectiveness of my delivery and all she begged
| Мое отсутствие жестов ограничивало эффективность моей доставки, и все, что она просила
|
| for was deliverance
| ибо было избавление
|
| Just soft, eloquent passages that provided closure. | Только мягкие, красноречивые отрывки, которые обеспечили завершение. |
| Not answers, just closure
| Не ответы, просто закрытие
|
| And I somehow fashioned together an array of broken glass that looked enough
| И я каким-то образом собрал массив битого стекла, который выглядел достаточно
|
| like a vase that it would pass
| как ваза, что она пройдет
|
| And she would find a way to keep her roses watered and alive again,
| И она нашла бы способ сохранить свои розы политыми и снова живыми,
|
| when deep down I was broken
| когда в глубине души я был сломлен
|
| Prized among the lacklustre thieves immune to pain but pain by immunity
| Ценится среди тусклых воров, невосприимчивых к боли, но боль невосприимчива
|
| She beckoned me and she lessened me because no other love would accommodate my
| Она поманила меня и унизила меня, потому что никакая другая любовь не вместила бы меня
|
| blind fold so easily
| так легко завязать глаза
|
| And I was afraid of change, but I was afraid of not changing
| И я боялся перемен, но я боялся не измениться
|
| I was afraid of change, but I was afraid of not changing
| Я боялся перемен, но я боялся не измениться
|
| Then a quick flood of blood infecting my brain, dashboard you, dashboard blank
| Затем быстрый поток крови, заражающий мой мозг, приборная панель, пустая приборная панель
|
| slate
| шифер
|
| My narrow lens no longer mattered, no longer weighed in and neither did your
| Моя узкая линза больше не имела значения, больше не весила, как и твоя
|
| fear, or your insecurities, or your smile
| страх, или ваша неуверенность, или ваша улыбка
|
| Because in three seconds fate circumvented a concrete divider, followed by
| Потому что за три секунды судьба обошла бетонную перегородку, за которой последовал
|
| seven seconds of nervous prayer, nervous cursing, nervous something
| семь секунд нервных молитв, нервных ругательств, чего-то нервного
|
| As poisonous as the snake it came from the oppression presented on my God
| Ядовитый, как змея, он произошел от угнетения, нанесенного моему Богу
|
| forsaken lies limited it even more
| покинутая ложь ограничивала его еще больше
|
| Followed by seven seconds of promising myself if I survived I would stop
| Затем последовали семь секунд обещания себе, что если я выживу, то остановлюсь
|
| bargaining I would stop pushing off effort in exchange for more time,
| торг, я бы перестал откладывать усилия в обмен на больше времени,
|
| I would stop neglecting civil spiritual and personal duties or promises,
| Я бы перестал пренебрегать гражданскими духовными и личными обязанностями или обещаниями,
|
| which ever it may be, neither seemed likely at that point
| что бы это ни было, в тот момент ни то, ни другое не казалось вероятным
|
| Followed by two seconds, the longest two seconds I’ve ever experienced of lying
| За ними следуют две секунды, самые длинные две секунды, которые я когда-либо испытывал во время лжи.
|
| to myself, lying to my God and lying to you
| себе, лгать моему Богу и лгать тебе
|
| The words «I love you"seemed so broken and so inaccurate and the words «I promise"seem so trite and so distant.
| Слова «Я люблю тебя» казались такими надломленными и такими неточными, а слова «Я обещаю» кажутся такими банальными и такими далекими.
|
| But so foolish a passenger caught up in this accident, nothing mattered beyond
| Но такой глупый пассажир, попавший в эту аварию, ничего не имело значения, кроме
|
| the fact that I was damaged and I was hurting physically
| тот факт, что я был поврежден, и мне было больно физически
|
| Yet somehow I found the strength to thank my God I was a survivor and that’s
| Но каким-то образом я нашел в себе силы благодарить Бога за то, что выжил, и это
|
| when I heard the fate of the driver
| когда я узнал о судьбе водителя
|
| Three seconds later, closure, not answers. | Через три секунды закрытие, не отвечает. |
| Just closure.
| Просто закрытие.
|
| Lost in the wreckage as a soul ascended, I love you
| Потерянный среди обломков, когда вознеслась душа, я люблю тебя
|
| Lost in the wreckage as a soul ascended, I love you
| Потерянный среди обломков, когда вознеслась душа, я люблю тебя
|
| And every day I wish we could trade places; | И каждый день я хочу, чтобы мы могли поменяться местами; |
| because you were the first person
| потому что ты был первым человеком
|
| that loved me in any real way, and now I stand six feet above where you lay
| которая любила меня по-настоящему, и теперь я стою на шесть футов выше, где ты лежишь
|
| And if I get one thing right in this life I pray that it’ll be sharing love
| И если я сделаю что-то правильно в этой жизни, я молюсь, чтобы это была любовь
|
| with everybody, the same love that you shared with me.
| со всеми, ту же любовь, что вы разделили со мной.
|
| You call me down here and I hear your voice and the sound of my heart breaking
| Ты зовешь меня сюда, и я слышу твой голос и звук разбитого сердца.
|
| and I pray to God you’re still awake
| и я молю Бога, чтобы ты еще не спал
|
| And I taught myself how to forget that sometimes life will try to convince you
| И я научился забывать, что иногда жизнь будет пытаться убедить тебя
|
| there’s a such thing as regret
| есть такая вещь, как сожаление
|
| But I found it to be a lie, the same lie I found when I looked in your eyes
| Но я обнаружил, что это ложь, та же ложь, которую я обнаружил, когда посмотрел в твои глаза
|
| after it was said and done
| после того, как это было сказано и сделано
|
| Scream hallelujah until you come alive, the devil came for our lungs but he
| Кричи аллилуйя, пока не оживешь, дьявол пришел за нашими легкими, но он
|
| left with our love
| ушел с нашей любовью
|
| Scream hallelujah until you come alive, I inhaled this world for so long that I
| Кричи аллилуйя, пока не оживешь, я так долго вдыхал этот мир, что
|
| tore out my lungs | вырвал мои легкие |