Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Im Embryovernichtungslager - Letztlich bleibt uns nur die Hölle, исполнителя - Samsas Traum. Песня из альбома Tineoidea oder: Die Folgen einer Nacht, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 12.03.2009
Лейбл звукозаписи: Trisol
Язык песни: Немецкий
Im Embryovernichtungslager(оригинал) | В лагере уничтожения эмбрионов(перевод на русский) |
[Samuel:] | [Самюэль:] |
Gram und Stolz und Zuversicht: | Скорбь, гордость и уверенность – |
Die Kräfte, die die Wege ebnen, | Силы, прокладывающие путь, |
Halten was die Nacht verspricht... | Держат обещание ночи... |
- | - |
[Lilith:] | [Лилит:] |
Daß wir uns hier erneut begegnen. | Что здесь мы встретимся снова. |
- | - |
[Die Armee der Verdammten:] | [Армия проклятых:] |
Wir drehen uns im Teufelskreis, | Мы ходим по заколдованному кругу, |
Aus weiß wird schwarz, aus schwarz wird weiß, | Белое становится черным, черное — белым |
Hinter den Bäumen, krank und hager, | За больными и тонкими деревьями |
Im Embryovernichtungslager. | В лагере уничтожения эмбрионов. |
Wir tanzen Euren Totentanz, | Мы исполняем ваш танец смерти, |
Und alles, was einstmals verbarg | Открывая все, что когда-либо было скрыто, |
Legt nun die letzte Wahrheit brach: | Последняя истина теперь никому не нужна, |
Am Ende bleibt Euch nur die Hölle. | В конце концов у вас останется только ад. |
- | - |
[Schaffner:] | [Проводник:] |
Verehrte Fahrgäste, wir begrüßen Sie recht herzlich | Уважаемые пассажиры, мы от всего сердца приветствуем вас |
im Schnellzug ins Embryovernichtungslager. | На скором поезде, направляющемся в лагерь уничтожения эмбрионов. |
Unser nächster planmäßiger Halt ist Nibelheim. | Наша следующая плановая остановка — Нибельхейм. |
- | - |
[Die Armee der Verdammten:] | [Армия проклятых:] |
Scharlachroter Kindersarg, | Ярко-красный детский гроб, |
An Deinen Wänden, hölzern, karg, | О твои дешевые деревянные стенки |
Zerbrechen im Takt der Glockenschlägel | В такт ударам колокола ломаются |
Die weichen Kinderfingernägel. | Мягкие детские ногти. |
- | - |
[Samuel:] | [Самюэль:] |
Ist dies das Ende | Конец ли это |
Des Alptraums der mein Leben ist? | Кошмара, в который превратилась моя жизнь? |
- | - |
[Lilith:] | [Лилит:] |
Die Saat, die in mir lebt, | Семя, живущее во мне, |
Sich unter meinem Herzen hebt. | Растет у меня под сердцем. |
- | - |
[Die Armee der Verdammten:] | [Армия проклятых:] |
Von der Decke hängen | Под потолком рядами |
Aufgereiht an Haken Embryonen | Висят на крюках эмбрионы. |
Ihre Rufe überdauern | Их крики переживут |
Euer Leben, gar Äonen. | Вашу жизнь на целую вечность. |
- | - |
[Schaffner:] | [Проводник:] |
Verehrte Reisende, bitte beachten Sie: | Уважаемые пассажиры, прошу вашего внимания: |
wegen einer Zugüberholung verzögert sich unsere Weiterfahrt um sieben Minuten. | Из-за обгона поезда наше дальнейшее следование откладывается на семь минут. |
Ich wiederhole: um sieben Minuten. | Я повторяю: на семь минут. |
- | - |
[Maximilian:] | [Максимилиан:] |
Alle sind versammelt | Все собрались, |
Um den neuen Gott zu preisen, | Чтобы воздать хвалу новому богу |
Um das Kindlein aus dem Mutterleib | Чтобы вырвать малыша из материнской утробы |
Mit Engelsklauen, Schicksalsatem, Feuerwind zu reißen. | Ангельскими когтями, дыханием судьбы, огненным ветром. |
- | - |
[Aleksandar:] | [Александр:] |
Jede Brücke ist verbrannt | Все мосты сожжены, |
Und jede Umkehr ausgeschlossen, | И путей к отступлению нет, |
Tausend Wege, eine Richtung: | Тысяча дорог, одна цель: |
- | - |
[Beide:] | [Оба:] |
In das Licht das Euch verzehrt, | К свету, который поглотит вас, |
Die Freiheit nimmt und Gottes Willen lehrt! | Отнимет свободу и покажет божью волю! |
- | - |
[Der Chor der toten Namen:] | [Хор мертвых имен:] |
Trägst Du einen Traum nur, | Если будешь нести всего одну мечту, |
Trägst Du jeden Traum zu Grabe. | Унесешь все мечты в могилу. |
All die Ängste, all die Bilder | Все страхи, все образы, |
Sind kein Fluch, sie sind die Gabe | Они не проклятье, но дар, |
Mit der Engel Dich beschenken, | Который преподносят ангелы, |
Wenn sie Dich bei der Geburt berühren, | Когда касаются тебя при рождении, |
Mit der sie Dein Leben lenken, | С его помощью они управляют твоей жизнью, |
Dich heimlich auf ihren Wegen führen. | Тайно направляют на свой путь. |
- | - |
[Alistair:] | [Алистер:] |
Alle wollen nur die eine, | Все хотят только одного, |
Alle wollen nur das Kind... | Все хотят лишь ребенка... |
- | - |
[Gregorius:] | [Григорий:] |
Das über Recht und Unrecht | Который будет определять, |
Und den Fortbestand der Welt bestimmt. | Что хорошо, что плохо и дальнейшее существование. |
- | - |
[Alistair:] | [Алистер:] |
Das, wenn es erst herangewachsen | Который, как только подрастет |
Und zu voller Kraft gelangt ist, | И будет полон сил, |
Sich mit seinem Schöpfer mißt... | Померится ими со своим творцом... |
- | - |
[Gregorius:] | [Григорий:] |
...und eine neue Flagge hißt. | ...и поднимет новый флаг. |
- | - |
[Eva:] | [Ева:] |
Hängt die Schlampe höher! | Подвесьте шлюху повыше! |
Hängt sie zu den andern | Подвесьте ее к остальным |
Mißgeburten deren Seelen | Выродкам, чьи души |
Dort unter der Decke wandern. | Блуждают под потолком. |
Hängt die Schlampe höher, | Подвесьте шлюху повыше, |
Schlitzt die Fotze vorher auf, | А перед этим разрежьте ей п*зду |
Und reißt ihr den verfluchten Balg | И вырвите проклятое отродье |
Mitsamt dem Uterus heraus! | Вместе с маткой! |
- | - |
[Der Chor der toten Namen:] | [Хор мертвых имен:] |
Trägt sie dieses eine, | Если она выносит этого, |
Trägt sie jedes Kind zu Grabe: | Она сведет всех детей в могилу, |
Dann verleugnet sie die Herkunft, | Затем будет отрицать происхождение, |
Dann entsagt sie ihrer Gabe. | Затем откажется от своего дара. |
Selbst wenn sie kurz den Alptraum stillt, | Даже если кошмар ненадолго утихнет, |
Ob sie will oder nicht: | Хочет она этого или нет, |
Sie entkommt niemals dem Morgengrauen | Ей никогда не скрыться от рассвета |
Und der Stimme Gottes, die in ihr spricht. | И гласа божьего, звучащего внутри нее. |
- | - |
[Erzähler:] | [Рассказчик:] |
Vorbei an all den Truggestalten, | Мимо всех лживых фигур, |
Entlang kupferbrauner, | Вдоль медно-коричневых |
alter Wände gräbt sich ein Nachtfalter | Старых стен мотылек прокладывает |
Seine Flugbahn, nicht zu halten | Себе путь, неудержимо |
Strebt er nach der Türe hin | Стремится к двери, |
Durch deren Spalt gleißendes Licht | Сквозь щель которой, как кровь |
Wie Blut aus offenen Wunden bricht | Из открытой раны, льется яркий свет, |
Und schwindet dann gänzlich darin. | И полностью исчезает там. |
Samuel und Lilith | Самюэль и Лилит |
Folgen eilig seinem Locken | Быстро следуют за ним |
Und bestaunen jenes Schauspiel, | И удивляются зрелищу, |
Das für sie der langen Reise Ziel Bedeutet: | Которое становится целью их долгого пути: |
wie Silberschneeflocken | Словно серебряные снежинки, |
Gleiten aberabertausend Motten | Тысячи мотыльков печально |
Durch das Lichter der Halle wehmütig dahin. | Порхают у огней зала. |
Die unscheinbar gefärbten Flügel, | На невзрачно окрашенных крыльях |
Aufbrausend und ungestüm, | Они летают вспыльчиво, неистово, |
Umfliegen sorglos, sogar kühn, | Беззаботно и даже отважно, |
Erhaben über jedes Zweifels Zügel | Возвышаясь над всеми браздами сомнения, |
Einen Sprengkörper, | Вокруг бомбы |
Viel höher noch als jeder Turm: | Высотой больше любой башни. |
Mit großen Augen sehen sie | Большими глазами они смотрят |
Die Traumtötungsmaschinerie. | На машину, разрушающую мечты. |
- | - |
[Lilith:] | [Лилит:] |
Sie sind uns auf den Fersen, dicht, | Они совсем рядом, |
Ich hör' schon ihre Stimmen. | Я уже слышу их шаги. |
- | - |
[Samuel:] | [Самюэль:] |
Uns bleibt nichts and'res übrig, | Нам ничего не остается, |
Als die Bombe zu erklimmen. | Кроме как забраться на бомбу. |
Ich weiß nicht, was passieren wird: | Я не знаю, что случится, |
Hör' ich in mich hinein, | Но что-то подсказывает мне, |
Scheint dies für einen von uns beiden | Что для одного из нас |
Jetzt der letzte Weg zu sein. | Этот путь будет последним. |
- | - |
[Lilith:] | [Лилит:] |
Du weißt viel über Menschen, | Ты многое знаешь о людях, |
Doch Du weißt nichts über mich: | Но ничего не знаешь обо мне. |
Sieh' unter Dich, begreife, | Посмотри вниз, пойми, |
Daß der Zeitpunkt ab dem ich | Что момент, с которого я |
Nicht mehr nur ich selbst war... | Уже не была самой собой... |
- | - |
[Samuel:] | [Самюэль:] |
Weit früher liegt als ich glaube? | Наступил гораздо раньше, чем я думаю? |
Was heißt... | Что значит... |
- | - |
[Lilith:] | [Лилит:] |
Das heißt, daß ich uns beiden | Это значит, что еще сегодня ночью |
Noch heute Nacht das Letzte raube. | Я лишила нас с тобой последнего. |
- | - |
[Die Armee der Verdammten:] | [Армия проклятых:] |
Husch, husch, kleines Mädchen, | Давай, давай, малышка, |
Dreh' an der Uhren Rädchen | Крути колесико часов, |
So schnell Du kannst die Zeit zurück, | Как можно быстрей поверни время вспять, |
Sonst bringt die letzte Nacht kein Glück. | Иначе последняя ночь не принесет счастья. |
- | - |
[Samuel:] | [Самюэль:] |
Ist dies das Ende | Конец ли это |
Des Alptraums, der mein Leben ist? | Кошмара, в который превратилась моя жизнь? |
- | - |
[Lilith:] | [Лилит:] |
Die Folgen sind mir jetzt egal, | Теперь мне наплевать на последствия, |
Denn Fäden lassen eine Wahl: | Ведь с нитями остается только одно: |
Ich löse ihre Knoten auf | Я распутываю их узлы |
Und lasse Dich im Lichte stehen. | И отпускаю тебя на свет. |
Manche Dinge kann man eben | Некоторые вещи нельзя |
Selbst mit Liebe nicht erkämpfen. | Завоевать даже любовью. |
Folge nicht des Herzens Lauf | Не следуй зову сердца – |
Und liebst Du mich, läßt Du mich gehen. | Если любишь меня, отпусти. |
- | - |
[Samuel:] | [Самюэль:] |
Ich traf Dich zweimal im Leben, | Я дважды встречал тебя в жизни, |
Nichts wird mehr den Aufprall dämpfen, | Уже ничто не смягчит удар, |
Denn am Ende bleibt uns nichts | Ведь в итоге нам не останется ничего, |
Als tiefer Hölle Einsamkeit, | Кроме одиночества глубоко ада, |
Die uns zerstört, uns auffrißt | Разрушающего, пожирающего нас, |
Und mich bis in alle Ewigkeit | И он вечно |
Daran erinnern würde, | Будет напоминать мне о том, |
was Ich diese Nacht verloren habe. | Что я потерял этой ночью. |
Ich vertraue meiner Herkunft, | Я доверяю своему происхождению |
Und ich glaube meiner Gabe. | И верю своему дару. |
Die Hoffnung stirbt zuletzt, | Надежда умирает последней, |
Vor ihr verendet meine Zukunft. | До нее сдохнет мое будущее. |
Mein Herz ist ein schwarzer Klumpen, | Мое сердце — черный комок, |
Meine Seele, sie ist wund, | Моя душа изранена, |
So will ich, daß Du den Alptraum in mir | И я хочу, чтобы ты усмирила |
Ein für alle Male stillst: | Навсегда кошмар во мне – |
Steck' sie mir in den Mund. | Засунь ее мне в рот. |
Bitte... | Прошу... |
- | - |
[Lilith:] | [Лилит:] |
Wie Du willst. | Как пожелаешь. |
- | - |
[Der chor der toten Namen:] | [Хор мертвых имен:] |
Trägst Du nur die Liebe, | Если только будешь нести любовь, |
Trägst Du alle Welt zu Grabe. | Сведешь весь мир в могилу. |
All die Hoffnung, all die Sehnsucht | Вся надежда, все стремление – |
Ist kein Fluch, sie ist die Gabe | Не проклятье, но дар, |
Mit der Engel Dich beschenken | Который преподносят ангелы, |
Wenn sie Dich bei der Geburt berühren, | Когда касаются тебя при рождении, |
Mit der sie Dein Leben lenken, | С его помощью они управляют твоей жизнью, |
Vom Anfang an's Ende führ'n, | Ведут от начала к концу. |
Und an des Endes Anfang | И в конце начала |
Schwebt fernab von Zeit und Raum | Вдали от пространства и времени, |
Zwischen Licht und Dunkelheit | Между светом и тьмой |
Erneut ein allerletzter Traum. | Снова парит самая последняя мечта. |
Der die Zeit zum nächsten Ende wiegt, | Баюкая, она готовит время к следующему концу, |
Die Leere füllt, die Angst besiegt | Заполняет пустоту, побеждает страх |
Und aus verlor'ner Zauberkraft | И из потерянного волшебства |
Sich immer wieder selbst erschafft. | Снова и снова воссоздает себя самое. |
Im Embryovernichtungslager - Letztlich bleibt uns nur die Hölle(оригинал) |
Gram und Stolz und Zuversicht: |
Die Kräfte, die die Wege ebnen |
Halten was die Nacht verspricht… |
Lilith: |
Daß wir uns hier erneut begegnen |
Die Armee der Verdammten: |
Wir drehen uns im Teufelskreis |
Aus weiß wird schwarz, aus schwarz wird weiß |
Hinter den Bäumen, krank und hager |
Im Embryovernichtungslager |
Wir tanzen Euren Totentanz |
Und alles, was einstmals verbarg |
Legt nun die letzte Wahrheit brach: |
Am Ende bleibt Euch nur die Hölle |
Schaffner: |
Verehrte Fahrgäste, wir begrüßen Sie recht herzlich im Schnellzug |
Ins Embryovernichtungslager. |
Unser nächster planmäßiger Halt ist |
Nibelheim |
Die Armee der Verdammten: |
Scharlachroter Kindersarg |
An Deinen Wänden, hölzern, karg |
Zerbrechen im Takt der Glockenschlägel |
Die weichen Kinderfingernägel |
Samuel: |
Ist dies das Ende |
Des Alptraums der mein Leben ist? |
Lilith: |
Die Saat, die in mir lebt |
Sich unter meinem Herzen hebt |
Die Armee der Verdammten: |
Von der Decke hängen |
Aufgereiht an Haken Embryonen |
Ihre Rufe überdauern |
Euer Leben, gar Äonen |
Schaffner: |
Verehrte Reisende, bitte beachten Sie: wegen einer Zugüberholung |
Verzögert sich unsere Weiterfahrt um sieben Minuten |
Ich wiederhole: um sieben Minuten |
Maximilian: |
Alle sind versammelt |
Um den neuen Gott zu preisen |
Um das Kindlein aus dem Mutterleib |
Mit Engelsklauen, Schicksalsatem, Feuerwind zu reißen |
Aleksandar: |
Jede Brücke ist verbrannt |
Und jede Umkehr ausgeschlossen |
Tausend Wege, eine Richtung: |
Beide: |
In das Licht das Euch verzehrt |
Die Freiheit nimmt und Gottes Willen lehrt! |
Der Chor der toten Namen: |
Trägst Du einen Traum nur |
Trägst Du jeden Traum zu Grabe |
All die Ängste, all die Bilder |
Sind kein Fluch, sie sind die Gabe |
Mit der Engel Dich beschenken |
Wenn sie Dich bei der Geburt berühren |
Mit der sie Dein Leben lenken |
Dich heimlich auf ihren Wegen führen |
Alistair: |
Alle wollen nur die eine |
Alle wollen nur das Kind… |
Gregorius: |
Das über Recht und Unrecht |
Und den Fortbestand der Welt bestimmt |
Alistair: |
Das, wenn es erst herangewachsen |
Und zu voller Kraft gelangt ist |
Sich mit seinem Schöpfer mißt… |
Gregorius: |
…und eine neue Flagge hißt |
Eva: |
Hängt die Schlampe höher! |
Hängt sie zu den andern |
Mißgeburten deren Seelen |
Dort unter der Decke wandern |
Hängt die Schlampe höher |
Schlitzt die Fotze vorher auf |
Und reißt ihr den verfluchten Balg |
Mitsamt dem Uterus heraus! |
Der Chor der toten Namen: |
Trägt sie dieses eine |
Trägt sie jedes Kind zu Grabe: |
Dann verleugnet sie die Herkunft |
Dann entsagt sie ihrer Gabe |
Selbst wenn sie kurz den Alptraum stillt |
Ob sie will oder nicht: |
Sie entkommt niemals dem Morgengrauen |
Und der Stimme Gottes, die in ihr spricht |
Erzähler: |
Vorbei an all den Truggestalten |
Entlang kupferbrauner, alter |
Wände gräbt sich ein Nachtfalter |
Seine Flugbahn, nicht zu halten |
Strebt er nach der Türe hin |
Durch deren Spalt gleißendes Licht |
Wie Blut aus offenen Wunden bricht |
Und schwindet dann gänzlich darin |
Samuel und Lilith |
Folgen eilig seinem Locken |
Und bestaunen jenes Schauspiel |
Das für sie der langen Reise Ziel |
Bedeutet: wie Silberschneeflocken |
Gleiten aberabertausend Motten |
Durch das Lichter der Halle |
Wehmütig dahin |
Die unscheinbar gefärbten Flügel |
Aufbrausend und ungestüm |
Umfliegen sorglos, sogar kühn |
Erhaben über jedes Zweifels Zügel |
Einen Sprengkörper |
Viel höher noch als jeder Turm: |
Mit großen Augen sehen sie |
Die Traumtötungsmaschinerie |
Lilith: |
Sie sind uns auf den Fersen, dicht |
Ich hör' schon ihre Stimmen |
Samuel: |
Uns bleibt nichts and’res übrig |
Als die Bombe zu erklimmen |
Ich weiß nicht, was passieren wird: |
Hör' ich in mich hinein |
Scheint dies für einen von uns beiden |
Jetzt der letzte Weg zu sein |
Lilith: |
Du weißt viel über Menschen |
Doch Du weißt nichts über mich: |
Sieh' unter Dich, begreife |
Daß der Zeitpunkt ab dem ich |
Nicht mehr nur ich selbst war… |
Samuel: |
Weit früher liegt als ich glaube? |
Was heißt… |
Lilith: |
Das heißt, daß ich uns beiden |
Noch heute Nacht das Letzte raube |
Die Armee der Verdammten: |
Husch, husch, kleines Mädchen |
Dreh' an der Uhren Rädchen |
So schnell Du kannst die Zeit zurück |
Sonst bringt die letzte Nacht kein Glück |
Samuel: |
Ist dies das Ende |
Des Alptraums, der mein Leben ist? |
Lilith: |
Die Folgen sind mir jetzt egal |
Denn Fäden lassen eine Wahl: |
Ich löse ihre Knoten auf |
Und lasse Dich im Lichte stehen |
Manche Dinge kann man eben |
Selbst mit Liebe nicht erkämpfen |
Folge nicht des Herzens Lauf |
Und liebst Du mich, läßt Du mich gehen |
Samuel: |
Ich traf Dich zweimal im Leben |
Nichts wird mehr den Aufprall dämpfen |
Denn am Ende bliebt uns nichts |
Als tiefer Hölle Einsamkeit |
Die uns zerstört, uns auffrißt |
Und mich bis in alle Ewigkeit |
Daran erinnern würde, was |
Ich diese Nacht verloren habe |
Ich vertraue meiner Herkunft |
Und ich glaube meiner Gabe: |
Die Hoffnung stirbt zuletzt |
Vor ihr verendet meine Zukunft |
Mein Herz ist ein schwarzer Klumpen |
Meine Seele, sie ist wund |
So will ich, daß Du den Alptraum in mir |
Ein für alle Male stillst: |
Steck' sie mir in den Mund |
Bitte… |
Lilith: |
Wie Du willst |
Der Chor der toten Namen: |
Trägst Du nur die Liebe |
Trägst Du alle Welt zu Grabe |
All die Hoffnung, all die Sehnsucht |
Ist kein Fluch, sie ist die Gabe |
Mit der Engel Dich beschenken |
Wenn sie Dich bei der Geburt berühren |
Mit der sie Dein Leben lenken |
Vom Anfang an’s Ende führ'n |
Und an des Endes Anfang |
Schwebt fernab von Zeit und Raum |
Zwischen Licht und Dunkelheit |
Erneut ein allerletzter Traum |
Der die Zeit zum nächsten Ende wiegt |
Die Leere füllt, die Angst besiegt |
Und aus verlor’ner Zauberkraft |
Sich immer wieder selbst erschafft |
В лагере уничтожения эмбрионов - в конечном счете, нам остается только ад(перевод) |
Горе и гордость и уверенность: |
Силы, которые сглаживают путь |
Сдержи то, что обещает ночь... |
Лилит: |
Что мы встретимся здесь снова |
Армия проклятых: |
Мы идем по замкнутому кругу |
Белое становится черным, черное становится белым |
За деревьями, больными и изможденными |
В лагере смерти эмбрионов |
Мы танцуем твой танец смерти |
И все, что когда-то скрывалось |
Теперь оставь последнюю истину под паром: |
В конце концов, для тебя остается только ад |
Дирижер: |
Уважаемые пассажиры, сердечно приветствуем вас на экспрессе |
В лагерь уничтожения эмбрионов. |
Наша следующая запланированная остановка |
Нибельхейм |
Армия проклятых: |
Алый детский гроб |
На твоих стенах, деревянных, бесплодных |
Ломаться в такт колоколам |
Мягкие детские ноготки |
Самуэль: |
Это конец |
Кошмара, которым является моя жизнь? |
Лилит: |
Семя, которое живет во мне |
поднимается под моим сердцем |
Армия проклятых: |
Свисающие с потолка |
Выстроенные на крючках эмбрионы |
Их репутация переживет |
Твоя жизнь, даже эоны |
Дирижер: |
Уважаемые путешественники, обратите внимание: в связи с ремонтом поезда |
Наше дальнейшее путешествие будет задержано на семь минут. |
Повторяю: на семь минут |
Максимилиан: |
Все собрались |
Восславить нового бога |
О ребенке вне утробы |
Разрыв когтями ангела, дыхание судьбы, ветер огня |
Александр: |
Каждый мост сожжен |
И любой разворот исключен |
Тысяча путей, одно направление: |
Оба: |
В свет, который поглощает вас |
Свобода берет и учит божьей воле! |
Хор мертвых имен: |
Ты несешь только мечту |
Вы хороните каждую мечту |
Все страхи, все образы |
Это не проклятие, это подарок |
С какими ангелами дарят тебе подарки |
Когда они касаются тебя при рождении |
С которыми они направляют вашу жизнь |
тайно вести вас по своим путям |
Алистер: |
Все хотят только одного |
Все хотят ребенка... |
Грегори: |
Что о правильном и неправильном |
И определил дальнейшее существование мира |
Алистер: |
Что когда он только вырос |
И достиг полной мощности |
Сопоставляет себя со своим Создателем... |
Грегори: |
...и поднять новый флаг |
Канун: |
Поднимите эту суку выше! |
Повесьте их вместе с другими |
уроды, чьи души |
Побродите там под одеялом |
Повесьте эту суку выше |
Разрезать пизду заранее |
И сорви с нее проклятую шкуру |
Вон с маткой! |
Хор мертвых имен: |
Она носит это? |
Она уносит каждого ребенка в могилу: |
Затем она отрицает происхождение |
Затем она отказывается от своего дара |
Даже если это ненадолго успокаивает кошмар |
Хочет она того или нет: |
Она никогда не убегает от рассвета |
И голос Божий, говорящий внутри нее |
Кассир: |
Мимо всех фантомов |
Вдоль медно-бурых, старых |
Моль зарывается в стены |
Свою траекторию, не удержать |
Он стремится к двери |
Свет, сияющий через их щель |
Как хлещет кровь из открытых ран |
А потом и вовсе исчезает в нем |
Самуэль и Лилит |
спешите следовать за его приманкой |
И восхищаться этим зрелищем |
Цель для них долгого пути |
Означает: как серебряные снежинки |
Тысячи мотыльков скользят |
Через огни зала |
Задумчиво ушел |
Незаметно окрашенные крылья |
Дерзкий и стремительный |
Летайте беззаботно, даже дерзко |
Вожжи вне всяких сомнений |
Взрывное устройство |
Гораздо выше любой башни: |
Они видят большими глазами |
Машина для убийства мечты |
Лилит: |
Они у нас на хвосте, близко |
Я уже слышу их голоса |
Самуэль: |
У нас больше ничего не осталось |
Чем лезть на бомбу |
Я не знаю, что будет: |
я слушаю себя |
Кажется, это для одного из нас |
Теперь последний способ быть |
Лилит: |
Вы много знаете о людях |
Но ты ничего обо мне не знаешь: |
Посмотри под собой, пойми |
Это время, с которого я |
Это был уже не только я... |
Самуэль: |
Намного раньше, чем я думаю? |
Как называется… |
Лилит: |
Это означает, что мы оба |
Украсть последний сегодня вечером |
Армия проклятых: |
Тише, тише, маленькая девочка |
Поверните колесо часов |
Вернитесь в прошлое так быстро, как только сможете |
Иначе последняя ночь не принесет удачи |
Самуэль: |
Это конец |
Кошмара, которым является моя жизнь? |
Лилит: |
Я не забочусь о последствиях сейчас |
Поскольку потоки оставляют выбор: |
Я развязываю их узлы |
И позвольте себе стоять в свете |
Вы можете сделать некоторые вещи |
Не могу бороться даже с любовью |
Не следуй курсу своего сердца |
И если ты любишь меня, ты отпустишь меня |
Самуэль: |
Я встречал тебя дважды в жизни |
Ничто больше не смягчит удар |
Потому что в конце концов у нас ничего не осталось |
Как глубокое адское одиночество |
Уничтожая нас, съедая нас |
И я на всю вечность |
Вспомнил бы, что |
я потерял в ту ночь |
Я доверяю своему происхождению |
И я верю в свой дар: |
Надежда умирает последней |
Мое будущее умирает перед ней |
Мое сердце - черный комок |
Моя душа болит |
Так что я хочу, чтобы ты разрушил кошмар во мне. |
Раз и навсегда умолк: |
Положи их мне в рот |
Пожалуйста… |
Лилит: |
Как ты хочешь |
Хор мертвых имен: |
Ты несешь только любовь |
Вы хороните весь мир |
Вся надежда, вся тоска |
Это не проклятие, она подарок |
С какими ангелами дарят тебе подарки |
Когда они касаются тебя при рождении |
С которыми они направляют вашу жизнь |
Ведите от начала до конца |
И в конце есть начало |
Уплывает далеко от времени и пространства |
Между светом и тьмой |
Еще один последний сон |
Что взвешивает время до следующего конца |
Заполнение пустоты, преодоление страха |
И от утраченной волшебной силы |
Создавая себя снова и снова |