| To be alive is to be awake
| Чтобы быть живым, нужно бодрствовать
|
| And I’ve barely opened my eyes
| И я едва открыл глаза
|
| Now torn from existence at the yore of my day
| Теперь оторван от существования в прошлом моего дня
|
| So many stories left to tell
| Так много историй осталось рассказать
|
| I erupted into life against all odds
| Я ворвался в жизнь вопреки всему
|
| Yet the thirst for it I could not quench
| Но жажду этого я не мог утолить
|
| My desires they brought me out here
| Мои желания привели меня сюда
|
| To do nothing more but to witness… the end
| Ничего не делать, кроме как стать свидетелем… конца
|
| So scatter my ashes across the wildest of oceans
| Так что развейте мой прах по самому дикому из океанов
|
| For I was to see it all
| Потому что я должен был увидеть все это
|
| Having been born with zero temperance
| Родившись с нулевой умеренностью
|
| No, I did not let myself be forced into submission
| Нет, я не позволил заставить себя подчиниться
|
| Always with hungry heart and open mind
| Всегда с голодным сердцем и открытым разумом
|
| But I would do it yet again, yeah
| Но я бы сделал это еще раз, да
|
| And go out with a grin on my face
| И выйти с улыбкой на лице
|
| My friends carry me to the pyre
| Мои друзья несут меня на костер
|
| This bonfire lit only for me
| Этот костер горит только для меня
|
| I have come to terms with the world
| Я пришел к соглашению с миром
|
| To be able to see the curtains fall
| Чтобы увидеть, как падают шторы
|
| Celebrate the infinite passion
| Празднуйте бесконечную страсть
|
| By which this fate was set in motion
| Которым эта судьба была приведена в движение
|
| Once kindled by discontent
| Однажды разожженный недовольством
|
| And my feet start moving on their own
| И мои ноги начинают двигаться сами по себе
|
| So scatter my ashes throughout the lushest of forests
| Так что развейте мой прах в самых густых лесах
|
| For I was to see it all
| Потому что я должен был увидеть все это
|
| Having been born with zero temperance
| Родившись с нулевой умеренностью
|
| So scatter my ashes atop the highest of mountains
| Так что развейте мой прах на вершине самой высокой горы
|
| For I was to see it all
| Потому что я должен был увидеть все это
|
| Having been born with zero temperance | Родившись с нулевой умеренностью |