| In mourning we endured the cards that had been dealt
| В трауре мы терпели карты, которые были розданы
|
| We no longer opposed the deadening
| Мы больше не выступаем против омертвения
|
| Our minds riddled by adversity as time began to move out of place
| Наши умы пронизаны невзгодами, когда время начало двигаться неуместно
|
| It seems our efforts were worthless in the eyes of them all
| Кажется, наши усилия были бесполезны в глазах всех
|
| Marking this the end of our plightful venture as there is no goodness left to
| Отмечая это как конец нашего бедственного предприятия, так как не осталось добра
|
| cling to
| цепляться за
|
| Lowering the flags on this once glorious day, my heart is slowing down
| Спуская флаги в этот когда-то славный день, мое сердце замедляется
|
| This long goodbye is coming to an end
| Это долгое прощание подходит к концу
|
| Here we are at the end of the road
| Вот мы и в конце пути
|
| It’s getting late now
| Уже поздно
|
| I can feel it’s time for us to leave cause time waits for no one
| Я чувствую, что нам пора уходить, потому что время никого не ждет
|
| Not for you and, no, not for me
| Не для тебя и, нет, не для меня
|
| This deep urge long lay dormant and still in the face of our inner light’s
| Это глубокое побуждение долгое время дремало перед лицом нашего внутреннего света.
|
| defeat
| поражение
|
| It had become a funeral of smiles as I watched these hearts turn to stone
| Это превратилось в похороны улыбок, когда я смотрел, как эти сердца превращаются в камень.
|
| Lowering the flags on this once glorious day, my heart is slowing down
| Спуская флаги в этот когда-то славный день, мое сердце замедляется
|
| This long goodbye is coming to an end
| Это долгое прощание подходит к концу
|
| Here we are at the end of the road
| Вот мы и в конце пути
|
| It’s getting late now
| Уже поздно
|
| I can feel it’s time for us to leave cause time waits for no one
| Я чувствую, что нам пора уходить, потому что время никого не ждет
|
| Not for you and, no, not for me
| Не для тебя и, нет, не для меня
|
| When cries were met with silence and all hope went astray
| Когда крики были встречены тишиной, и вся надежда сбилась с пути
|
| A last breath was drawn
| Был сделан последний вздох
|
| For it seems I have all but lost myself
| Ибо кажется, что я почти потерял себя
|
| In today already walks tomorrow yet there is nothing worth remembering
| В сегодня уже ходит завтра, но нечего помнить
|
| Have I ever felt so alive?
| Я когда-нибудь чувствовал себя таким живым?
|
| Never have I felt so alive | Никогда еще я не чувствовал себя таким живым |