| Pictures of a floating world in front of the inward eye
| Картины плавающего мира перед внутренним взором
|
| On the verge of a quiet night I head towards the coast
| На пороге тихой ночи я направляюсь к побережью
|
| The remembrance of all that I have to leave behind
| Воспоминание обо всем, что я должен оставить позади
|
| Aside the mighty shorelines where I now reside
| Помимо могучих береговых линий, где я сейчас живу
|
| I sense a sudden disruption in the stream of consciousness
| Я чувствую внезапный сбой в потоке сознания
|
| Amidst the crashing waves while I stare into the setting sun
| Среди разбивающихся волн, пока я смотрю на заходящее солнце
|
| Bring salvation to what is me, feeble and lonely
| Принесите спасение тому, что я, слабый и одинокий
|
| Let duskfall embrace this day, set the sea ablaze
| Пусть сумерки охватят этот день, зажгут море
|
| Once lost within the dark chamber that was my heart
| Когда-то потерянный в темной комнате, которая была моим сердцем
|
| I will open a passage to uncharted frontiers
| Я открою проход к неизведанным границам
|
| Longwinded change of cognition in the blink of an eye
| Долгосрочное изменение познания в мгновение ока
|
| Leaving the calamity far behind I wade beyond the surge
| Оставив бедствие далеко позади, я пробираюсь сквозь волну
|
| The pathway to deliverance lies ahead
| Путь к освобождению лежит впереди
|
| As the night settles in
| Когда наступает ночь
|
| Wandering off into the afar I can hear her voice in the distance
| Блуждая вдаль, я слышу ее голос на расстоянии
|
| Calling out my name | Выкрикивая мое имя |