| Waking up on a moonlight meadow at night
| Просыпаться ночью на лунном лугу
|
| A gentle breeze blowing like autumns first breath
| Легкий ветерок дует, как первое дыхание осени
|
| Stumbling through the murk I explore the shades
| Спотыкаясь во мраке, я исследую тени
|
| Leaving all the past anxieties far behind
| Оставив все прошлые тревоги далеко позади
|
| The celestial stars are shifting
| Небесные звезды смещаются
|
| As the grass starts to sway in the wind
| Когда трава начинает качаться на ветру
|
| Branches silently groaning around me
| Ветки тихо стонут вокруг меня
|
| I’m standing in misery and woe
| Я стою в страдании и горе
|
| The rising haze
| Поднимающаяся дымка
|
| Takes away my bitter cloak of mourning
| Снимает мой горький плащ траура
|
| And so my will to live had died
| И поэтому моя воля к жизни умерла
|
| Becoming a lone wayfarer, never to return
| Стать одиноким путником, чтобы никогда не вернуться
|
| A fate condemned into the dark
| Судьба приговорена к темноте
|
| Amongst the shadows I wander
| Среди теней я блуждаю
|
| Where only candles light my way
| Где только свечи освещают мой путь
|
| Throughout these endless fields of forsaken souls
| По этим бесконечным полям покинутых душ
|
| Watch the lonely candle’s flame burning out
| Смотри, как догорает пламя одинокой свечи.
|
| Still even in deepest despair there’s a spark of hope
| Тем не менее, даже в глубочайшем отчаянии есть искра надежды
|
| I’m all alone seeing my veneration subside
| Я совсем один вижу, как угасает мое благоговение
|
| Where solemn faces are edged upon hallowed soil
| Где торжественные лица граничат с священной землей
|
| The rising haze
| Поднимающаяся дымка
|
| Takes away my bitter cloak of mourning
| Снимает мой горький плащ траура
|
| And so I became one with the wind
| И вот я стал единым целым с ветром
|
| A wanderer seeking solace in the faraway
| Странник, ищущий утешения в далеком
|
| I hear the spirits dance around my memories in black
| Я слышу, как духи танцуют вокруг моих воспоминаний в черном
|
| Laughing at my despair and tears
| Смеясь над моим отчаянием и слезами
|
| Carried away by the stormy gale
| Унесенный бурным ветром
|
| To fall like rain on distant shores
| Упасть, как дождь на дальние берега
|
| The rising haze
| Поднимающаяся дымка
|
| Takes away my bitter cloak of mourning
| Снимает мой горький плащ траура
|
| And so I am telling you this vagrant story
| И поэтому я рассказываю вам эту бродячую историю
|
| Of a restless soul unbound and free | Беспокойной души несвязанной и свободной |