Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Oversoul, исполнителя - Words Of Farewell. Песня из альбома A Quiet World, в жанре Метал
Дата выпуска: 17.11.2016
Лейбл звукозаписи: AFM, Soulfood Music Distribution
Язык песни: Английский
Oversoul(оригинал) |
So in the scarlet of morning skies |
In the shimmering of the pond’s ice |
And in the puddles on the sunken road |
We wait for someone truthful to despise |
Something wild opened its eyes |
So in the trunks of trees |
In the shadows of the leaves |
And in the bottom of the well |
In the twilight of the eves |
Something evanescent began to breathe |
We keep perdition at bay |
For it forces our hand in anger |
Whispering death to all living things |
So in the murmur of the river |
In the coming of each cold shiver |
And with the fall of a single drop of rain |
We wait for someone who shall our spirit deliver |
Only to see it wither |
So at the foot of greenish hill |
In the hollows of the abandoned mill |
And in the gust over wavy grass |
In each stroke of the quill |
I begin to find my vivacious will |
We keep perdition at bay |
For it forces our hand in anger |
Whispering death to all living things |
Experience the throes of passion |
As he is the adversary who seeks virtue in determination |
Henceforth I serve thee no more |
Soon to depart from this life |
Whispering death to all living things |
Сверхдуша(перевод) |
Так в алых утренних небесах |
В мерцании льда пруда |
И в лужах на затонувшей дороге |
Мы ждем кого-то правдивого, чтобы презирать |
Что-то дикое открыло глаза |
Так в стволах деревьев |
В тени листьев |
И на дне колодца |
В сумерках накануне |
Что-то мимолетное начало дышать |
Мы держим погибель в страхе |
Ибо это заставляет нашу руку в гневе |
Шепча смерть всему живому |
Так в журчании реки |
В приходе каждой холодной дрожи |
И с падением одной капли дождя |
Мы ждем того, кто освободит наш дух |
Только чтобы увидеть, как он увядает |
Так у подножья зеленоватого холма |
В дуплах заброшенной мельницы |
И в порыве над волнистой травой |
В каждом взмахе пера |
Я начинаю находить свою жизнерадостную волю |
Мы держим погибель в страхе |
Ибо это заставляет нашу руку в гневе |
Шепча смерть всему живому |
Испытайте муки страсти |
Поскольку он противник, который ищет добродетель в решимости |
Отныне я больше не служу тебе |
Скоро уйти из этой жизни |
Шепча смерть всему живому |