| If all the world and love were young,
| Если бы весь мир и любовь были молоды,
|
| And truth in every shepherd’s tongue,
| И истина на наречии каждого пастуха,
|
| These pretty pleasures might me move,
| Эти прелестные удовольствия могли бы меня тронуть,
|
| To live with thee and be thy love.
| Жить с тобой и быть твоей любовью.
|
| Time drives the flocks from field to fold
| Время гонит стада с поля в пас
|
| When rivers rage and rocks grow cold,
| Когда бушуют реки и холодеют скалы,
|
| And songs of birds becometh dumb;
| И песни птиц стихают;
|
| The rest complains of cares to come.
| Остальные жалуются на заботы.
|
| Flowers fade and wanton fields
| Цветы увядают и бессмысленные поля
|
| Wayward winter reckoning yields
| Своенравный зимний расчет дает
|
| Honey Tongue a heart of Gall
| Медовый язык - сердце Галла
|
| Sorrow’s Fall
| Падение печали
|
| Thy belt of straw and Ivy buds,
| Твой пояс из соломы и бутонов плюща,
|
| Thy coral clasps and amber studs,
| Твои коралловые застежки и янтарные заклепки,
|
| All these in me no means can move
| Все это во мне никак не может сдвинуться
|
| To come to thee and be thy love.
| Прийти к тебе и быть твоей любовью.
|
| Flowers fade and wanton fields
| Цветы увядают и бессмысленные поля
|
| Wayward winter reckoning yields
| Своенравный зимний расчет дает
|
| Honey Tongue a heart of Gall
| Медовый язык - сердце Галла
|
| Sorrow’s Fall
| Падение печали
|
| Could youth last and love still breed,
| Может ли молодость длиться, а любовь все еще размножаться,
|
| Had joys no date, nor age, nor need,
| Не было у радостей ни даты, ни возраста, ни нужды,
|
| These delights my mind might move
| Эти прелести, которые мой разум может переместить
|
| To by thy love. | Твоей любовью. |