| Forward went they, with weapons drawn
| Вперед пошли они с оружием наготове
|
| Swiftly under linden-shields
| Стремительно под липовыми щитами
|
| Fervent were the fierce to battle
| Пылкие были свирепыми в битве
|
| When for their blessed one did serve
| Когда для их блаженного служил
|
| Strong were they with hostile craft
| Сильны были они с враждебным ремеслом
|
| Men hell-prone, with wounding rage
| Мужчины склонны к аду, с ранящей яростью
|
| With steadfast faith and soulful mind
| С непоколебимой верой и душевным умом
|
| Drove through the heathens striking blows
| Проехал сквозь язычников, нанося удары
|
| Then a voice from high was heard
| Затем был слышен голос с высоты
|
| Wondrously under the skies
| Чудесно под небесами
|
| The sound of a prophetic word
| Звук пророческого слова
|
| Emboldens they in evil bonds
| Воодушевляет их злыми узами
|
| That then shall come among the hordes
| Что тогда придет среди полчищ
|
| Hand-warfare, through spear grips might
| Ручная война, через хват копья
|
| Send forth his spirit and so come hither
| Пошлите его дух и приходите сюда
|
| To pave their way in deeds of spite
| Чтобы проложить себе путь в злодеяниях
|
| Strong were they with hostile craft
| Сильны были они с враждебным ремеслом
|
| Men hell-prone, with wounding rage
| Мужчины склонны к аду, с ранящей яростью
|
| With steadfast faith and soulful mind
| С непоколебимой верой и душевным умом
|
| Drove through the heathens striking blows
| Проехал сквозь язычников, нанося удары
|
| Then a voice from high was heard
| Затем был слышен голос с высоты
|
| Wondrously under the skies
| Чудесно под небесами
|
| The sound of a prophetic word
| Звук пророческого слова
|
| Emboldens they in evil bonds
| Воодушевляет их злыми узами
|
| «Guardian of the world
| «Хранитель мира
|
| Keep my mind firmly fixed
| Держите мой разум твердо зафиксированным
|
| Father of all
| Отец всех
|
| Bright giver of life
| Яркий даритель жизни
|
| I pray that thou appoint me not
| Я молю, чтобы ты не назначал меня
|
| Amongst these guilty ones
| Среди этих виновных
|
| And spare my soul
| И пощади мою душу
|
| As shall I do thy will» | Как исполнить волю твою» |