| Then they bruited abroad in new districts
| Затем они разошлись за границей в новых районах
|
| Throughout there men were widely dispersed
| Повсюду мужчины были широко рассредоточены.
|
| A mighty campaign, to the disgust of men
| Могучая кампания, к отвращению мужчин
|
| From whom the Lord’s law would hide!
| От кого скроется закон Господень!
|
| Proclaimed throughout the lands, as far as the sea
| Провозглашается по всей земле, вплоть до моря
|
| Surrounded they in every city, their walls they did invade
| Окружили они в каждом городе, их стены вторглись
|
| Their fates forever altered, all hope like towers burned
| Их судьбы навсегда изменились, вся надежда сожжена, как башни.
|
| That Christ’s cross in earth was buried, had been found
| Что крест Христа в земле был погребен, был найден
|
| The best of victorious signs, which before or after
| Лучшие из победных знаков, которые до или после
|
| Holy under the heavens, was ever reared aloft!
| Святая под небесами, когда-либо поднятая ввысь!
|
| Swift were they to ride, as though the early Romans
| Они были бы быстры, как если бы первые римляне
|
| Over the deep sea the lords lands seek out
| Над глубоким морем земли лордов ищут
|
| «Though ye them all should banish, work your hostility
| «Хотя вы должны изгнать их всех, действуйте враждебно
|
| Ye here will derive, in that vengeance, an inglorious journey»
| Вы здесь совершите в этой мести бесславное путешествие»
|
| «I now a sword against you, with wrathful hand
| «Теперь я меч против тебя рукою гневной
|
| Purpose to bear, or worldly weapon
| Цель нести, или мирское оружие
|
| Nor shall this field of God, through bloodshed, be furtive»
| И это поле Божие, через кровопролитие, не будет тайным »
|
| Twas to the warrior the most welcome of tidings
| Для воина это была самая желанная новость
|
| Their banner of victory raised high over the crowds! | Их знамя победы высоко поднято над толпами! |