| There she stood alone
| Там она стояла одна
|
| Bathed by the moonlight
| Купается в лунном свете
|
| Inside her dwelling she has stayed
| В своем жилище она осталась
|
| For all she can recall
| Для всего, что она может вспомнить
|
| The mirrors that surround her
| Зеркала, которые окружают ее
|
| To which her image now is bound
| К которому теперь привязан ее образ
|
| Tell her lies about her beauty
| Скажи ей ложь о ее красоте
|
| And reality is unfound
| И реальность не найдена
|
| The house that which she stays in Was old and made of stone
| Дом, в котором она остановилась, был старым и сделан из камня.
|
| The walls commence to crumble
| Стены начинают рушиться
|
| And the mirrors start to fall
| И зеркала начинают падать
|
| Then the Glass begins to shatter
| Затем Стекло начинает разбиваться
|
| And the truth will now unveil
| И правда теперь раскроется
|
| «Why has my beauty vanished?»
| «Почему исчезла моя красота?»
|
| «Why has the room all changed?»
| «Почему в комнате все изменилось?»
|
| «The walls are full of cobwebs
| «Стены полны паутины
|
| And the air is choked by dust»
| И воздух задыхается от пыли»
|
| Now all that she remembers
| Теперь все, что она помнит
|
| Are reflections of the past…
| Являются отражением прошлого…
|
| Now a broken room,
| Теперь разбитая комната,
|
| All is ruined,
| Все разрушено,
|
| But one, a mirror stands alone
| Но одно, зеркало стоит особняком
|
| And this one does not lie
| И этот не врёт
|
| Reflections of her past life
| Размышления о ее прошлой жизни
|
| Had been enslaved between the light
| Был порабощен между светом
|
| And the image that she witnessed
| И образ, который она видела
|
| Was a tragic shameless lie
| Была трагическая бесстыдная ложь
|
| Her awareness at this moment
| Ее осознание в этот момент
|
| That the world had crumbled down
| Что мир рухнул
|
| Made her glance upon the mirror
| Сделал ее взгляд на зеркало
|
| But it quickly cracks and hits the ground
| Но он быстро трескается и падает на землю
|
| Why? | Почему? |
| Was the truth concealed from me?
| От меня скрывали правду?
|
| This is just a nightmare, this it cannot be!
| Это просто кошмар, такого не может быть!
|
| Life has played it’s tricks and now it mocks me Now I’m just a monster, a sick and dreadful being
| Жизнь сыграла свои шутки, и теперь она издевается надо мной Теперь я просто монстр, больное и ужасное существо
|
| Fare only in my heart, but I feel that’s now diseased
| Проезд только в моем сердце, но я чувствую, что теперь больна
|
| Death is all that wakes me, from my only mirror dreams | Смерть - это все, что пробуждает меня от моих единственных зеркальных снов |