| Come un armadio di vestiti che non metti più
| Как шкаф с одеждой, которую ты больше не надеваешь
|
| Io non ti cerco e non mi cerchi tu
| я не ищу тебя и ты не ищешь меня
|
| Il giorno che divento ricco e c’ho la servitù
| В тот день, когда я разбогатею, и у меня будут слуги
|
| Non mi servi più
| ты мне больше не нужен
|
| Cerchiamo tutti un modo per fare a meno degli altri
| Мы все ищем способ обойтись без других
|
| So che in qualche momento potrei mancarti
| Я знаю, что в какой-то момент я могу скучать по тебе
|
| Ma non ti servirei se esistesse un vibratore che ti ascolta
| Но я бы не помог тебе, если бы был вибратор, который тебя слушает
|
| E ti dice che è una stronza la tua collega bionda
| И он говорит вам, что ваша светловолосая коллега - стерва
|
| È riduttivo, che schifo, è offensivo
| Это мягко сказано, это отвратительно, это оскорбительно
|
| C'è un bordello con le bambole aperto a Torino
| В Турине открыт кукольный бордель.
|
| Servi se consumi fin quando sei vivo
| Вы служите, если потребляете, пока живы
|
| Ed essere soli è un buon incentivo
| И одиночество - хороший стимул
|
| Io non me la sento, tu non te la senti
| Мне это не нравится, тебе это не нравится
|
| Abbiamo avuto solo brutti esempi
| У нас были только плохие примеры
|
| Ai figli serviranno due genitori presenti
| Детям необходимо присутствие двух родителей
|
| E non avrò mai soldi per gli alimenti
| И у меня никогда не будет денег на алименты
|
| Sai cosa pensavo? | Знаете, о чем я думал? |
| (Oh)
| (Ой)
|
| Che è tutto bello finché non ci conosciamo (Oh)
| Все хорошо, пока мы не узнаем друг друга (О)
|
| Ci innamoriamo con due sguardi da lontano (Oh)
| Мы влюбляемся в два взгляда издалека (О)
|
| A mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
| Когда мы привыкнем к этому, это исчезнет
|
| Sai cosa pensavo? | Знаете, о чем я думал? |
| (Oh)
| (Ой)
|
| Che è tutto bello finché non ci conosciamo (Oh)
| Все хорошо, пока мы не узнаем друг друга (О)
|
| Questa storia sembra bella da lontano (Oh)
| Эта история выглядит хорошо издалека (О)
|
| A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
| Когда мы приближаемся, это уже не
|
| Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
| Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
|
| Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
| Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
|
| Stavi sognando ad occhi aperti? | Вы мечтали? |
| È meglio se mi avverti
| Будет лучше, если ты предупредишь меня
|
| Meglio se lo eviti, lo dicono gli esperti
| Эксперты говорят, что лучше, если вы этого не сделаете
|
| Meglio se mi lasci stare subito e non ti affezioni
| Лучше, если ты оставишь меня сейчас и не привязываешься
|
| Non ho idea di come funzioni
| я понятия не имею, как это работает
|
| Con l’età si fa esperienza e con criterio
| С возрастом набираешься опыта и с критериями
|
| Impari a fare gli stessi errori, ma molto meglio
| Вы учитесь делать те же ошибки, но гораздо лучше
|
| Impari ad essere prima chi sei
| Вы учитесь быть тем, кто вы есть в первую очередь
|
| O fai il codardo e lo decide lei
| Или быть трусом, и она решает это
|
| Tanto un giorno viene fuori chi sei veramente
| Однажды выясняется, кто ты на самом деле
|
| E i vicini a Studio Aperto: «Salutava sempre»
| А соседи по Studio Aperto: «Он всегда здоровался»
|
| Non sai cosa si nasconde dentro a 'ste famiglie
| Вы не знаете, что скрыто внутри этих семей
|
| Col profilo condiviso e sotto un serial killer
| С общим профилем и под серийным убийцей
|
| Hai pensato a quanto è lunga una vita intera?
| Задумывались ли вы о том, сколько длится жизнь?
|
| È noiosa ed inquinante come una crociera
| Это скучно и загрязняет окружающую среду, как круиз
|
| Siete la meglio coppia, primi tipo Adamo ed Eva
| Вы лучшая пара, первая как Адам и Ева
|
| Finché lei ti lascia citando Gio Evan
| Пока она оставляет тебя, цитируя Джио Эвана
|
| Sai cosa pensavo? | Знаете, о чем я думал? |
| (Oh)
| (Ой)
|
| Che è tutto bello finché non ci conosciamo (Oh)
| Все хорошо, пока мы не узнаем друг друга (О)
|
| Ci innamoriamo con due sguardi da lontano (Oh)
| Мы влюбляемся в два взгляда издалека (О)
|
| A mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
| Когда мы привыкнем к этому, это исчезнет
|
| Sai cosa pensavo? | Знаете, о чем я думал? |
| (Oh)
| (Ой)
|
| Che è tutto bello finché non ci conosciamo (Oh)
| Все хорошо, пока мы не узнаем друг друга (О)
|
| Questa storia sembra bella da lontano (Oh)
| Эта история выглядит хорошо издалека (О)
|
| A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
| Когда мы приближаемся, это уже не
|
| Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
| Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
|
| Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
| Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
|
| (Oh, mamma mia) Sembra una bomba ad orologeria
| (О, моя мама) Это похоже на бомбу замедленного действия
|
| Se lei leggesse la cronologia
| Если бы она читала хронологию
|
| Se vi scambiaste il cellulare entrambi
| Если вы оба обменялись сотовыми телефонами
|
| Chi siete quando non ci sono gli altri?
| Кто ты, когда других нет рядом?
|
| (Oh, mamma mia) Sembra una bomba ad orologeria
| (О, моя мама) Это похоже на бомбу замедленного действия
|
| Tu ti giustifichi e comunque sia
| Вы оправдываете себя и что бы это ни было
|
| Nessuno ti crede
| Никто тебе не верит
|
| Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
| Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
|
| Sai cosa pensavo?
| Знаете, о чем я думал?
|
| Che è tutto bello finché non ci conosciamo
| Что все хорошо, пока мы не узнаем друг друга
|
| Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
| Мы влюбляемся в два взгляда издалека
|
| A mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
| Когда мы привыкнем к этому, это исчезнет
|
| Sai cosa pensavo?
| Знаете, о чем я думал?
|
| Che è tutto bello finché non ci conosciamo
| Что все хорошо, пока мы не узнаем друг друга
|
| Questa storia sembra bella da lontano
| Эта история выглядит красивой издалека
|
| A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
| Когда мы приближаемся, это уже не
|
| Sai cosa pensavo? | Знаете, о чем я думал? |
| (Oh)
| (Ой)
|
| Che è tutto bello finché non ci conosciamo (Oh)
| Все хорошо, пока мы не узнаем друг друга (О)
|
| Ci innamoriamo con due sguardi da lontano (Oh)
| Мы влюбляемся в два взгляда издалека (О)
|
| A mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
| Когда мы привыкнем к этому, это исчезнет
|
| Sai cosa pensavo? | Знаете, о чем я думал? |
| (Oh)
| (Ой)
|
| Che è tutto bello finché non ci conosciamo (Oh)
| Все хорошо, пока мы не узнаем друг друга (О)
|
| Questa storia sembra bella da lontano (Oh)
| Эта история выглядит хорошо издалека (О)
|
| A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
| Когда мы приближаемся, это уже не
|
| (E sai cosa pensavo?)
| (И знаете, что я подумал?)
|
| Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
| Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
|
| (Che non ci conosciamo)
| (Что мы не знаем друг друга)
|
| (Da lontano)
| (Издалека)
|
| (E non c'è più)
| (И оно ушло)
|
| (E sai cosa pensavo?)
| (И знаете, что я подумал?)
|
| Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
| Кто ты на самом деле, когда тебя никто не видит?
|
| (Che non ci conosciamo)
| (Что мы не знаем друг друга)
|
| (Da lontano)
| (Издалека)
|
| (Non lo è più)
| (Это уже не так)
|
| Bello quel finale, stagaraga | Хорошая концовка, стагарага |