Перевод текста песни Il Gioco Delle Parti - Willie Peyote

Il Gioco Delle Parti - Willie Peyote
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il Gioco Delle Parti , исполнителя -Willie Peyote
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:05.10.2017
Язык песни:Итальянский

Выберите на какой язык перевести:

Il Gioco Delle Parti (оригинал)Игра Частей (перевод)
Guarda tutta la gente che c'è Посмотрите на всех людей там
E alcuni hanno pure pagato А некоторые даже заплатили
Ogni figlio è una benedizione Каждый ребенок - это счастье
Però questo mondo è già sovraffollato Но этот мир уже переполнен
Guarda la gente che c'è Посмотрите на людей там
Vogliono un posto esclusivo Они хотят эксклюзивное место
Privé e sbocciare Moët Privé and Blossom Moët
Però che si veda Но пусть это будет видно
Che gli altri si sentano esclusi Что другие чувствуют себя исключенными
E beh, se no che gusto c'è? А ну, а если нет, то что хорошего?
Sarei bravo a gestire i problemi se non riguardassero me Я бы хорошо справлялся с проблемами, если бы дело было не во мне
Parlo ai muri, confido i segreti come se loro parlassero a me Я разговариваю со стенами, я доверяю секретам, как если бы они говорили со мной.
Continuo a svuotare bicchieri come se loro riempissero me Я продолжаю опорожнять стаканы, как будто они наполняют меня
Tu vorresti notassero te, proprio te, con tutta la gente che c'è Вы хотели бы, чтобы они заметили вас, только вас, со всеми людьми
Guarda tutta la gente che c'è Посмотрите на всех людей там
Per alcuni è perfino un traguardo Для кого-то это даже рубеж
Determinati a essere qualcuno Решил быть кем-то
Ma disposti a essere qualcun altro Но готов быть кем-то другим
Guarda la gente che c'è Посмотрите на людей там
Tutti incastrati qui dentro, è un gioco di ruolo Все застряли здесь, это РПГ
Tu vorresti salvassero te (Proprio te) Вы хотели бы, чтобы они спасли вас (только вы)
Nessuno si salva da solo Никто не спасает себя в одиночку
Sarei bravo a gestire i problemi se non riguardassero me Я бы хорошо справлялся с проблемами, если бы дело было не во мне
Parlo ai muri, confido i segreti come se loro parlassero a me Я разговариваю со стенами, я доверяю секретам, как если бы они говорили со мной.
Continuo a svuotare bicchieri come se loro riempissero me Я продолжаю опорожнять стаканы, как будто они наполняют меня
Tu vorresti notassero te con tutta la gente che c'è Вы хотели бы, чтобы они заметили вас со всеми людьми там
Per quanto tempo bisogna far parte di qualcosa per sentirsi parte veramente? Сколько времени нужно, чтобы стать частью чего-то, чтобы действительно почувствовать себя частью этого?
Sembra avere una parte importante, io non mi sento mai parte di niente Кажется, это важная часть, я никогда не чувствую себя частью чего-либо
Per quanto tempo devi partecipare per sentire di appartenere? Как долго вам нужно участвовать, чтобы почувствовать себя своим?
Siamo parte di un tutto, parte di una specie, parte di un gruppo Мы часть целого, часть вида, часть группы
Parte di una famiglia, parte di una nazione, di una categoria, di una Часть семьи, часть нации, категории, одного
generazione поколение
Parte di una coppia, parte di uno Stato, di un gruppo di WhatsApp, Часть пары, часть государства, часть группы WhatsApp,
di un target di mercato целевого рынка
Parte di una classe, di un’assemblea, di un campione statistico, Часть класса, собрания, статистической выборки,
parte di un’idea часть идеи
Parte di una squadra, di una compagnia, parte di una scala, di una gerarchia Часть команды, часть компании, часть лестницы, часть иерархии
Parte di una lista, parte di un progetto, parte di una fila, parte di un Часть списка, часть проекта, часть строки, часть
contesto контекст
Parte di un popolo, parte di un coro, parte di un noi, parte di un loro Часть народа, часть хора, часть нас, часть их
Parte di un genere, parte di una razza, parte di una foto, parte di una massa Часть рода, часть расы, часть фотографии, часть массы
Parte di una scena, parte del sistema, facciamo tutti parte del problema Часть сцены, часть системы, мы все часть проблемы
Sarei bravo a gestire i problemi se non riguardassero me Я бы хорошо справлялся с проблемами, если бы дело было не во мне
Parlo ai muri, confido i segreti come se loro parlassero a me Я разговариваю со стенами, я доверяю секретам, как если бы они говорили со мной.
Continuo a svuotare bicchieri come se loro riempissero me Я продолжаю опорожнять стаканы, как будто они наполняют меня
Tu vorresti notassero te con tutta la gente che c'èВы хотели бы, чтобы они заметили вас со всеми людьми там
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: