| È sempre brutto pensare:
| Всегда плохо думать:
|
| «La nostra chance ce la siamo giocata»
| «Мы воспользовались своим шансом»
|
| Dovrei svegliarmi col sorriso: che bella giornata
| Я должен проснуться с улыбкой: какой прекрасный день
|
| Dovrei pensare positivo, che bella stronzata
| Я должен думать позитивно, какая хорошая ерунда
|
| Avevo un buon motivo e adesso se ne è andata
| У меня была веская причина, и теперь она ушла
|
| È il traffico che intasa la strada
| Это трафик, который забивает дорогу
|
| Non è neanche iniziata e già voglio tornare a casa
| Еще даже не началось, а я уже хочу домой
|
| Potrei prendere un permesso, scegliere un pretesto
| Я мог бы взять разрешение, выбрать предлог
|
| Faccio 'sto lavoro di merda da un pezzo
| Я какое-то время делал дерьмовую работу
|
| E poi a essere onesto
| И тогда, если честно
|
| Vorrei mi licenziassero
| Я хочу, чтобы они уволили меня
|
| Che si dimenticassero di me
| Пусть забудут обо мне
|
| In un attimo, come hai fatto te
| Через мгновение, как ты
|
| Come se non mi fossi fatto in tre
| Как будто мне не три
|
| Per riuscire a darti il meglio
| Чтобы иметь возможность дать вам лучшее
|
| Ma alla fine forse un meglio che non c'è
| Но в итоге пожалуй лучшее, чего там нет
|
| Mi hanno detto: «Quando ridi sei più bello», sì
| Мне сказали: «Когда ты смеешься, ты красивее», да
|
| Ma io per farlo avrei bisogno di un gemello
| Но мне понадобится близнец, чтобы сделать это
|
| Dovrei togliere il cappello
| я должен снять шляпу
|
| Senza quello sono solo Guglielmo
| Без этого я всего лишь Уильям
|
| Freddo fuori e caldo dentro tipo termos
| Холодно снаружи и жарко внутри как в термосе
|
| Ma da fuori non si vede, da fuori non si sente
| Но снаружи этого не видно, снаружи не слышно
|
| La gente non capisce e spesso, se non sempre, fraintende
| Люди не понимают и часто, если не всегда, неправильно понимают
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Ci pensi già da un po'
| Вы думали об этом какое-то время
|
| Per alcuni questa è vita, beh, per me no
| Для кого-то это жизнь, ну а для меня нет
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Ho pensato troppi anni
| Я думал слишком много лет
|
| Che a comandarmi fossero una banda di coglioni
| Что банда шаров отвечала за меня
|
| Ho subito vessazioni
| меня преследовали
|
| Nel mucchio ho visto squali, ho visto automi, ho visto i buoni
| В куче я видел акул, я видел автоматы, я видел хороших парней
|
| Un giorno ho preso un foglio bianco e ho scritto oggetto: dimissioni,
| Однажды я взял чистый лист бумаги и написал тему: уйти в отставку,
|
| e vaffanculo!
| и иди нахуй!
|
| Rivoglio la mia vita indietro
| Я хочу вернуть свою жизнь
|
| Il lavoro nobilita l’uomo? | Работа облагораживает человека? |
| Non questo, non credo
| Не это, я не думаю
|
| E non mi serva la boccia di vetro
| И мне не нужна стеклянная чаша
|
| Merda, già vi vedo, fra dieci anni vi sarete mossi, ma non più di un metro
| Бля, я тебя уже вижу, через десять лет ты сдвинешься, но не более чем на метр
|
| Perché sei un povero stronzo
| Потому что ты бедный мудак
|
| Nel buco del culo del mondo
| В мудаке мира
|
| Senza spina dorsale, senza midollo
| Без позвоночника, без мозга
|
| Uomini il cui sogno è fare la stessa cosa ogni giorno
| Мужчины, мечтающие делать одно и то же каждый день
|
| Tornare a casa e avere il piatto pronto
| Иди домой и приготовь блюдо
|
| È la vita che non voglio
| Это жизнь, которую я не хочу
|
| Una scopata a settimana e un ti amo finto al giorno
| Ебать неделю и фальшиво любить тебя в день
|
| Io fossi rimasto un altro secondo, giuro sarei morto
| Я остался еще на секунду, клянусь, я бы умер
|
| Perché in fondo sono troppo più profondo
| Ведь я слишком глубже
|
| Ma da fuori non si vede, da fuori non si sente
| Но снаружи этого не видно, снаружи не слышно
|
| La gente non capisce e spesso, se non sempre, fraintende
| Люди не понимают и часто, если не всегда, неправильно понимают
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Ci pensi già da un po'
| Вы думали об этом какое-то время
|
| Per alcuni questa è vita, beh, per me no
| Для кого-то это жизнь, ну а для меня нет
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Posso dirti che vorrei sentirmi pronto
| Я могу сказать вам, что я хотел бы чувствовать себя готовым
|
| Dirti che vorrei rendermi conto
| Скажи тебе, что я хотел бы реализовать
|
| So che tutto è facile quando sai mentire
| Я знаю, что все легко, когда ты умеешь лгать
|
| Posso dirti che vorrei sentirmi pronto
| Я могу сказать вам, что я хотел бы чувствовать себя готовым
|
| Dirti che vorrei rendermi conto
| Скажи тебе, что я хотел бы реализовать
|
| So che tutto è facile quando sai mentire
| Я знаю, что все легко, когда ты умеешь лгать
|
| Ma da fuori non si vede, da fuori non si sente
| Но снаружи этого не видно, снаружи не слышно
|
| La gente non capisce e spesso, se non sempre, fraintende
| Люди не понимают и часто, если не всегда, неправильно понимают
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Ci pensi già da un po'
| Вы думали об этом какое-то время
|
| Per alcuni questa è vita, beh, per me no
| Для кого-то это жизнь, ну а для меня нет
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai
| Закрой глаза и иди, иди
|
| Chiudi gli occhi e vai, vai | Закрой глаза и иди, иди |