| E là la notte si strusciava sopra i muri in centro
| И там ночь терлась о стены в центре
|
| Dalla via del decumano fino all’ateneo
| От Виа дель Декумано до университета
|
| Poi strisciava fra i lampioni per guardarsi meglio
| Потом он пополз среди уличных фонарей, чтобы получше разглядеть себя.
|
| E balbettava due, tre nomi con le luci al neon
| И промямлил два, три имени с неоновой подсветкой
|
| La città che s’accascia su un fianco
| Город, который рухнул на бок
|
| Col capo sul marmo, chiude gli occhi e dentro ad una via
| Положив голову на мрамор, он закрывает глаза и выходит на улицу.
|
| Ha un altro sguardo, col cardio più calmo, lo spasmo è in ritardo
| У него другой вид, с более спокойным кардио, спазм затягивается
|
| Ed il silenzio muta in melodia
| И тишина превращается в мелодию
|
| E fuori il cielo è tutto a blocchi scuri, a tocchi cupi
| А за окном небо все в темных глыбах, с темными штрихами
|
| Che qua ad occhi aperti è come ad occhi chiusi
| Что здесь с открытыми глазами, как с закрытыми глазами
|
| Chiuso dentro al suo studio, nel buio
| Заперт в своем кабинете, в темноте
|
| Uno scrittore accende il lume e inizia la bugia
| Писатель зажигает лампу и начинает ложь
|
| E coi suoi occhi traccia i segni, sparge i semi
| И глазами прослеживает знаки, сеет семена
|
| E nella notte li feconda con un solo morso
| А ночью оплодотворяет их одним укусом
|
| Mentre la pioggia spazza i cieli, batte i piedi
| Когда дождь омывает небо, он топает ногами
|
| Porta a terra ogni pensiero che volava via
| Уничтожьте любые мысли, которые улетели
|
| Lasciando il posto all’ipnosi di un alias
| Уступая место гипнозу псевдонима
|
| Finzioni che scambian elettroni nell’aria
| Вымыслы, которые обмениваются электронами в воздухе
|
| Offrendo i polsi, narcosi dell’alba
| Предлагая запястья, наркоз рассвета
|
| Tutta la notte fra i bagliori della sua poesia
| Всю ночь в сиянии его поэзии
|
| Ed ogni dubbio sembra frutto di un piano
| И каждое сомнение кажется результатом плана
|
| E a un certo punto sembra tutto più umano
| И в какой-то момент все это кажется более человечным
|
| Quando c'è buio vedo tutto più chiaro
| Когда темно, я вижу все яснее
|
| La notte è nella penna e resta in sua balia-ia
| Ночь в загоне и остается во власти
|
| Partirò
| я оставлю
|
| Mentre tutti gli altri dormono
| Пока все остальные спят
|
| E la notte è scura
| И ночь темна
|
| E userò
| И я буду использовать
|
| Per vedere meglio al buio
| Чтобы лучше видеть в темноте
|
| E non aver paura
| И не бойся
|
| Occhiali da luna
| Лунные очки
|
| Sto affinando le conoscenze
| я оттачиваю свои знания
|
| Sto curando le sofferenze
| Я забочусь о страданиях
|
| Senza leggere le avvertenze
| Не читая предупреждений
|
| Sto ignorando le conseguenze
| Я игнорирую последствия
|
| Finisce l’estate, arriva un altro autunno
| Лето кончается, наступает новая осень
|
| Giornate stonate, io non le autotunno
| Плохие дни, я не влюбляюсь в них
|
| La notte mi accarezza e quando arriva il buio
| Ночь ласкает меня, и когда стемнеет
|
| Ci osserva taciturno darci baci a turno
| Он наблюдает, как мы молчаливы и целуем нас по очереди
|
| Scrivo solo di notte da questa parte del mondo
| Я пишу только ночью на этой стороне мира
|
| Come chi dall’altra scrive solo di giorno
| Как и те, кто пишет только днем
|
| Dolce nostalgia figlia di un ricordo
| Сладкая ностальгия, дочь воспоминаний
|
| La penna sa la via e danza sopra al foglio
| Перо знает дорогу и танцует на листе
|
| Le migliori idee volano basse
| Лучшие идеи летят низко
|
| A volte le intercetto quando sono steso a letto
| Иногда я ловлю их, когда лежу в постели
|
| E allora mi alzo per andare a scriverle di getto
| А потом я встаю, чтобы пойти и написать ей сразу
|
| Cercando di far piano come i gatti sopra al tetto
| Пытаюсь вести себя тихо, как кошки на крыше.
|
| Perché tu ti addormenti di sera e ti risvegli col sole
| Потому что ты засыпаешь вечером и просыпаешься с солнцем
|
| Esattamente come la canzone
| Так же, как песня
|
| Con tutto che io non voglio svegliarti
| При всем этом я не хочу тебя будить
|
| E va a finire che poi respiro piano per non far rumore
| И получается, что я потом медленно дышу, чтобы не шуметь
|
| Partirò
| я оставлю
|
| Mentre tutti gli altri dormono
| Пока все остальные спят
|
| E la notte è scura
| И ночь темна
|
| E userò
| И я буду использовать
|
| Per vedere meglio al buio
| Чтобы лучше видеть в темноте
|
| E non aver paura
| И не бойся
|
| Occhiali da luna
| Лунные очки
|
| E spesso me ne vado solo per sentire il suono della porta
| И часто я ухожу, чтобы услышать звук двери
|
| Alle mie spalle mentre scendo 'sti gradini tre alla volta
| Позади меня, когда я спускаюсь по этим ступеням три за раз
|
| E lei dormiva o forse se n'è accorta e pensa
| А она спала а может заметила и думает
|
| Dire ciao stasera era già troppa confidenza
| Поздороваться сегодня вечером было уже слишком много уверенности
|
| E la confidenza è un’arma a doppio taglio
| И уверенность - палка о двух концах
|
| Quando il suo pensiero mi tiene al guinzaglio
| Когда его мысль держит меня на поводке
|
| Quando fuori è freddo ed io sono il solo a camminare
| Когда на улице холодно и я один хожу
|
| Mangio 'sta notte come fossi in chimica, senza masticare
| Я ел сегодня, как на химии, не пережевывая.
|
| Nel silenzio siamo complici
| В тишине мы сообщники
|
| Avvolto da 'sti portici
| Завернутый в эти аркады
|
| La strada è un foglio bianco e queste gambe sono forbici
| Дорога - чистый лист, а эти ноги - ножницы.
|
| Io sono leggenda finché non si sveglian tutti
| Я легенда, пока все не проснутся
|
| Mi godo questo limbo in cui non serviranno trucchi
| Мне нравится это лимбо, где не нужны уловки
|
| E quell’auto in lontananza
| И та машина вдалеке
|
| Sull’asfalto bagnato sembra il fruscio di un vinile su cui tu sai
| На мокром асфальте кажется шорох винила, по которому ты знаешь
|
| È incisa una canzone che conosci a memoria
| Песня, которую ты знаешь наизусть, выгравирована
|
| Ne sei sicuro ma non parte mai
| Вы уверены в этом, но это никогда не начинается
|
| Io non so cos'è l’ispirazione
| Я не знаю, что такое вдохновение
|
| Mi trova lei a sua discrezione
| Она находит меня по своему усмотрению
|
| Le canzoni nascono da sole
| Песни рождаются сами собой
|
| Come i vampiri scappano col sole
| Как вампиры убегают вместе с солнцем
|
| Partirò
| я оставлю
|
| Mentre tutti gli altri dormono
| Пока все остальные спят
|
| E la notte è scura
| И ночь темна
|
| E userò
| И я буду использовать
|
| Per vedere meglio al buio
| Чтобы лучше видеть в темноте
|
| E non aver paura
| И не бойся
|
| Occhiali da luna | Лунные очки |