Перевод текста песни S.S. dei naufragati - Vinicio Capossela

S.S. dei naufragati - Vinicio Capossela
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни S.S. dei naufragati, исполнителя - Vinicio Capossela. Песня из альбома Ovunque proteggi, в жанре Поп
Дата выпуска: 19.01.2006
Лейбл звукозаписи: CGD, EastWest Italy
Язык песни: Итальянский

S.S. dei naufragati

(оригинал)
e venne dall’acqua, e venne dal sale
la penitenza dalla mano del mare
il comandante avanza e niente si puó fare
vuole una morte, la vuole affrontare
e lí l’attandeva, dove il sole cala
cala e non muore, e l’acqua non lo lava
e il demone lo duole, sui banchi d’acqua
stregati di olio e petrolio
e il vento non alzava, e il mare imputridiva
legati a un solo raggio, tutti presi in ostaggio
avanzavamo lenti, senza ammutinamenti
e il comandante é pazzo, e avanza nel peccato
e il demone ch'é suo, adesso vuole mio
e brinda con il sangue all’odio ci convince,
che se é sua la barca che vince, dev’essere la mia
e gli occhi non videro, non videro la luce
non videro la messe, che altri non l’avesse
e il cielo fece nero, e urló la nube al cielo
e s’affamó d’abisso, che tutti ci prendesse
Matri mia, salvezza prendimi nell’anima
Matri mia, le ossa nell’acqua
anime bianche, anime salvate
anime venite, anime addolorate
che io abbia due soldi, due soldi sopra gli occhi
due soldi per l’onore, due monete in pegno
per pagare il legno, la dura voga del traghettatore
e vieni occhi di fluoro, vieni al tuo lavoro
vieni spettro del tesoro
la vela tende, il vento se la prende
la vela cade, le remi allontanate
e accese sui pennoni
i fuochi fatui, i fuochi alati
della Santissima dei naufragati
Matri mia, salvezza prendimi nell’anima
il tempo stremava, l’arsura ci cuoceva
parlavamo alle vare e il silenzio dal mare
e il legno cedeva all’acqua suo pianto
la vela cadde, la sete ci asciugó
acqua, acqua, acqua in ogni dove
e nemmeno una goccia, nemmeno una goccia da bere
e gli uomini spegnevano, spegnevano il respiro
spegnevano la voce, nel nome dell’odio
che tutti ci appagó, il cielo rigó di sbarre il suo portale
il volto di fuoco, dentro imprigionó
lo spettro vedemmo venire di lontano
venire per ghermire, nero di dannazione
vita e morte, vita e morte era il suo nome
Matri mia, salvezza prendimi nell’anima
Matri mia, salvezza prendimi
questa é la ballata di chi si é preso il mare
che lapide non abbia, ne ossa sulla sabbia
né polvere ritorni, ma bruci sui pennoni
nei fuochi sacri, nei fuochi alati
della Santissima dei naufragati
O Santissima dei naufragati vieni a noi che siamo andati
senza lacrime senza gloria, vieni a noi, perdon, pietá.
(перевод)
и это произошло из воды, и это произошло из соли
покаяние от руки моря
командир наступает и ничего нельзя сделать
он хочет смерти, он хочет встретиться с ней лицом к лицу
и там он ждал ее там, где садится солнце
падает и не умирает, и вода его не смывает
и бес его ноет, на берегу воды
заколдованный нефтью и бензином
и ветер не поднялся, и море сгнило
привязаны к одной балке, все взяты в заложники
мы продвигались медленно, без мятежей
и командир безумен, и заходит в грехе
и демон, который принадлежит ему, теперь хочет моего
и тосты с кровью за ненависть нас убеждают,
что если лодка-победитель принадлежит ему, она должна быть и моей
и глаза не видели, не видели света
они не видели жатвы, что другие не видели
и небо почернело, и облако закричало в небо
и он изголодался до бездны, чтобы все нас взяли
Мать моя, спасение, прими меня в свою душу
Моя матри, кости в воде
белые души, спасенные души
души приходят, души в боли
что у меня два су, два су на глаза
два су в честь, две монеты в залог
платить за дрова, тяжелую греблю перевозчика
и иди фтор глаза, иди на работу
Призрак сокровищ
парус стремится, ветер уносит его
парус падает, весла сняты
и зажгли на флагштоках
блуждающие огоньки, крылатые огни
Пресвятой из потерпевших кораблекрушение
Мать моя, спасение, прими меня в свою душу
погода была изнурительной, жара нас изжарила
мы разговаривали с варе и тишиной с моря
и дерево уступило своей плачущей воде
парус упал, нас иссушила жажда
вода, вода, вода везде
и ни капли, ни капли выпить
и мужчины потушили, затаив дыхание
они выключили свои голоса, во имя ненависти
что удовлетворило всех нас, небо с решетками его портал
лицо огня, заточенное внутри
призрак, которого мы видели издалека
прийти, чтобы схватить, черный с проклятием
жизнь и смерть, жизнь и смерть было его имя
Мать моя, спасение, прими меня в свою душу
Моя Матри, спаси меня
это баллада о тех, кто ушел в море
какая у него надгробная плита, ни одной кости в песке
не возвращается пыль, а горит на флагштоках
в священных огнях, в крылатых огнях
Пресвятой из потерпевших кораблекрушение
О Святейший из потерпевших кораблекрушение, приди к нам, которые ушли
без слез без славы, приди к нам, прости нас, помилуй.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Che Cosse l'Amor 2003
Si è spento il sole 2003
Che cossè l'amor 1992
Con una rosa 2003
Tanco del murazzo 2003
Contrada Chiavicone 1996
Contratto Per Karelias 2000
L'affondamento del Cinastic 1996
Pioggia di novembre 1996
L'accolita dei rancorosi 1996
La notte se n'è andata 1996
Morna 2003
Il corvo torvo 2003
Le case 1996
Al veglione 1996
Body guard 1996
Il ballo di San Vito 2003
Signora Luna 2000
Non è l'amore che va via 1992
Corre il soldato 2003

Тексты песен исполнителя: Vinicio Capossela