| La notte se n'é andata
| Ночь ушла
|
| Come una fucilata
| Как выстрел
|
| E i resti cadono abbattuti
| И останки падают
|
| Sopra l’uomo del Gibbuti Inn
| Над человеком из Gibbuti Inn
|
| Sguardo di paraffina
| Парафиновый вид
|
| Sopra il banco perlinato
| Над бисерной скамейкой
|
| Puzza di chiuso e di benzina
| Пахнет закрытым и бензином
|
| Sul parterre disinfettato
| На продезинфицированном партере
|
| Nuvole gonfie sopra il cielo
| Пушистые облака над небом
|
| La banda suona un funerale
| Группа играет похороны
|
| Fango, e anatre per strada
| Грязь и утки на улице
|
| Due fari gialli contromano
| Два желтых огня в неправильном направлении
|
| Vanno spediti come cani
| Их нужно отправить как собак
|
| Randagi in mezzo alla pianura
| Заблудиться посреди равнины
|
| Fino alla fabbrica di ghisa
| До чугунолитейного завода
|
| Forno di musica e di luce
| Печь музыки и света
|
| Statuario Ciaina appoggia il piede
| Статуарио Чиайна настаивает на своем
|
| Tra oriundi e truzzi in larga schiera
| Между туземцами и труцци в большом массиве
|
| E in mezzo al mucchio una che sbatte
| И посреди кучи стук
|
| Gli occhi come slot machine
| Глаза как игровые автоматы
|
| Lui ci ha le tasche piene d’oro
| У него карманы полны золота
|
| E dal sorriso ha perso i denti
| И от улыбки потерял зубы
|
| Anelli e grossi per lo sguardo
| Кольца и большие для взгляда
|
| Fessure umide e pazienti
| Влажные и терпеливые трещины
|
| Nic guidava il lamierone
| Ник водил листового металла
|
| Niente sbirri per la strada
| Нет полицейских на улице
|
| Passa il turno del boccione
| Очередь бутылки проходит
|
| La radio suona indiavolata
| Радио играет дико
|
| Cato dietro parla e fotte
| Катон за разговорами и трахается
|
| Pare il grande lova lova
| Кажется, великая лова лова
|
| Fotte e parla e tira botte
| Ебать и говорить и поладить
|
| Tra lattine e molle rotte
| Между банками и сломанными пружинами
|
| Di all’amica non voltarti
| Скажи своему другу, не оборачивайся
|
| E stringiti in mezzo al sedile
| И сжать в середине сиденья
|
| Lei prima piange e dopo ride
| Она сначала плачет, а потом смеется
|
| Vuole il suo turno nel privè
| Он хочет свою очередь в отдельной комнате
|
| Nic la tratta col la cinghia
| Ник угощает ее своим ремнем
|
| Lei la lascia fare e stringe
| Она отпускает это и сжимает
|
| Il velluto con le unghie
| Бархат с гвоздями
|
| Più lui mena più lei stringe
| Чем больше он ведет, тем больше она сжимает
|
| Io ti ammazzo con la birra
| я убью тебя пивом
|
| Non ti far vedere più
| Не дай себя увидеть снова
|
| Ti sotterro con la birra
| Я похороню тебя пивом
|
| Non ti far vedere più
| Не дай себя увидеть снова
|
| Imbestiati dalla birra
| С пивом
|
| Dentro o fuori e così sia
| В или из и так будет
|
| Muri sopra e muri intorno
| Стены сверху и стены вокруг
|
| La birra é tutto quel che c'é
| Пиво это все что есть
|
| Ciaina russa chioccia e sbuffa
| Русские цыплята курят и фыркают
|
| Fa un rumore di trattore
| Он издает звук трактора
|
| Gratta gira e ancor si gratta
| Царапины поворачиваются и снова царапаются
|
| Poi si alza con la schiena rotta
| Затем он встает со сломанной спиной
|
| Siede addosso alla sciacquone
| Он сидит над унитазом
|
| E non trovò più niente da dire
| И он не нашел больше ничего, чтобы сказать
|
| Fuori solo un ostinato
| Только упрямый
|
| Latrar di cani e segheria
| Латрар для собак и лесопилка
|
| La notte se n'é andata
| Ночь ушла
|
| Come una fucilata
| Как выстрел
|
| Il cielo è grave e gonfio adesso
| Небо тяжелое и опухшее сейчас
|
| Come una colpa presa addosso
| Как вина, взятая на себя
|
| Il buco che la notte riempie
| Дыра, которую заполняет ночь
|
| Il mattino lo trivella
| Утром он сверлит это
|
| Finché arriva come niente
| Пока это не приходит как ничто
|
| La spugna che tutto cancella | Губка, которая стирает все |