| Nel cielo di cenere affonda
| В небе пепла тонет
|
| Il giorno dentro l’onda
| День внутри волны
|
| Sull’orlo della sera
| На пороге вечера
|
| Temo sparirmi anch’io nell’ombra
| Боюсь, я тоже исчезну в тени
|
| La notte che viene è un’orchestra
| Грядущая ночь - это оркестр
|
| Di lucciole e ginestra
| Из светлячков и метлы
|
| Tra echi di brindisi e fuochi
| Среди отголосков тостов и костров
|
| Vedovo di te
| Вдовец из вас
|
| Sempre solo sempre a parte abbandonato
| Всегда один, всегда кроме брошенных
|
| Quanto più mi allontano lei ritorna
| Чем дальше я иду, она возвращается
|
| Nella pena di una morna
| В боли морны
|
| E sull’amore che sento soffia caldo un lamento
| И от любви я чувствую дуновение теплой жалобы
|
| E viene dal buio e dal mar
| И это исходит из темноты и моря
|
| E quant'è grande la notte e il pensiero tuo dentro
| И как велика ночь и твоя мысль внутри
|
| Nascosto nel buio e nel mar
| Скрытый в темноте и в море
|
| Grido non più
| я больше не плачу
|
| Immaginare ancor
| Представь снова
|
| Tanto qui c'è soltanto vento
| Всё равно здесь только ветер
|
| E parole di allora
| И слова оттуда
|
| Il vento della sera sarà
| Вечерний ветер будет
|
| Che bagna e poi s’asciuga
| Который смачивает, а затем высыхает
|
| E labbra che ricordano e voce
| И вспоминая губы и голос
|
| E carne che si scuote sarà
| И мясо, которое трясется, будет
|
| Sarà l’assenza che m’innamora
| Это будет отсутствие, которое влюбится в меня
|
| Come m’innamorò
| Как он влюбился
|
| Tristezza che non viene da sola
| Грусть, которая не приходит сама по себе
|
| E non viene da ora
| И это не приходит с этого момента
|
| Ma si nutre e si copre dei giorni
| Но он питается и покрывает себя в течение нескольких дней
|
| Passati in malaora
| Не повезло
|
| Quando è sprecata la vita
| Когда жизнь потрачена впустую
|
| Una volta
| Один раз
|
| È sprecata in ogni dove
| Он тратится повсюду
|
| E sull’amore che sento soffia caldo un lamento
| И от любви я чувствую дуновение теплой жалобы
|
| E viene dal buio e dal mar
| И это исходит из темноты и моря
|
| E quant'è grande la notte e il pensiero tuo dentro
| И как велика ночь и твоя мысль внутри
|
| Nascosto nel buio e nel mar
| Скрытый в темноте и в море
|
| Grido non più
| я больше не плачу
|
| Immaginare ancor
| Представь снова
|
| Quel che tanto è soltanto
| Что так одиноко
|
| Vento e rimpianto di allora
| Ветер и сожаление о том времени
|
| Il vento della sera sarà
| Вечерний ветер будет
|
| Che bagna e poi s’asciuga
| Который смачивает, а затем высыхает
|
| E ancora musica e sorriso sarà
| А еще музыка и улыбка будут
|
| E cuore che non tace
| И сердце, которое не молчит
|
| La schiuma dei miei giorni sarà
| Пена моих дней будет
|
| Che si gonfia e poi si spuma
| Который набухает, а затем пенится
|
| Sarà l’anima che torna
| Это будет душа, которая вернется
|
| Nella festa di una morna | На празднике морны |