| Wout mit den Wölfen (оригинал) | Wout mit den Wölfen (перевод) |
|---|---|
| Wout mit den Wölfen | Wout с волками |
| Auf heulenden Schwingen | На воющих крыльях |
| Im Winde ein Totenheer klagt | На ветру плачет мертвая армия |
| Verlorene Seelen | Потерянные души |
| Beschreien, besingen | Описать, спеть |
| Voll Wildheit den Sturm und die Jagd | Полный дикости буря и охота |
| Flüsternd das Unheil | Шепот озорства |
| Kein Vogel, der singt mehr | Птица больше не поет |
| Die Stille verleugnet die Welt | Тишина отрицает мир |
| Trügend die Ruhe | Спокойствие обманчиво |
| In furchtsamen Fesseln | В страшных узах |
| Die Erde den Atem anhält | Земля задерживает дыхание |
| Kündend ein Windhauch | Дыхание ветра объявляет |
| Vom nahenden Schrecken | приближающегося ужаса |
| Der zornig den Himmel befällt | Это гневно атакует небо |
| Raunend die Kronen | Короны роптали |
| Der heiligen Eschen | Священные ясени |
| Raunend die kommende Nacht | бормотание грядущей ночи |
| Schneidend das Dunkel | Разрезание темноты |
| Bricht über die Lande | Разбивается по земле |
| Erhebt sich in Allvaters Macht | Поднимается во власти Всеотца |
| Lechzend die Klauen | Опираясь когтями |
| Gewaltiger Winde | сильный ветер |
| Die Hatz auf das Leben entfacht | Охота на жизнь разгорелась |
| Wütend die Heere | Злой армии |
| Zerreißen die Lüfte | Разорвите небеса |
| Zerreißen was endlich vergeht | Разорвите то, что наконец ушло |
| Lachend und weinend | Смех и плач |
| Ergreifen sie jene | Возьмите те |
| Die kreischend der Wind nun verweht | Визжащий ветер теперь сдулся |
| Fallend die Wesen | Падение существ |
| Die zweifelnd der Wurzeln | Те, кто сомневается в корнях |
| Im Sturm kein jener besteht | В шторм ни один из них не существует |
